017《经济学家》读译参考之十七:告别“红兵”—中国人取名禁用生僻字.docVIP

017《经济学家》读译参考之十七:告别“红兵”—中国人取名禁用生僻字.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
017《经济学家》读译参考之十七:告别“红兵”—中国人取名禁用生僻字

TEXT 17 Farewell the red soldiers Apr 12th 2006 | BEIJING From The Economist print edition LONG gone are the days when Chinese parents often chose such names as Hongbing (Red Soldier), Aihua (Love China) or even Kangmei (Anti America) for their children. (1)They are still limited by the custom of using no more than two Chinese characters for given names. But growing numbers now prefer to choose highly obscure ones to ① the common phenomenon, given a ★paucity[1] of surnames, of ★bestowing[2] a name already used by countless others. The police, however, have plans to stop this. The problem is that commonly used software for inputting Chinese characters, including that used by police departments responsible for ② identity cards (which every Chinese must carry), cannot ③ very rare characters. In China, the usual way of writing a character on a computer is to ④ its pronunciation using Roman letters, then choose from a list of possible options (most characters have many ★homonyms[3]). A rare character might not ⑤ up on the list. The tens of millions of Chinese with rare characters in their names (2)have long suffered the consequences, experiencing problems with everything from buying airline tickets to opening bank accounts. A Chinese graduate student says none of her examination certificates has ever ⑥ her full name, Chen Minqian. The rare “min” character, a poetical term for “autumn”, has been represented by zeros or ★asterisks[4]. Many computers once had problems generating the name of Zhu Rongji, Chinas former prime minister, ⑦ to his “rong” character, which is an unusual variant of a character meaning “smelt”. For the police all this has become a particular problem with the introduction in 2004 of new identity cards with ⑧ microchips. Rather than ⑨ better software, a senior police official has announced that the answer is to ban problematic characters. (3)Reaction has not been entirely positive. One Chinese newsp

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档