- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
吕N老师闸北暑假8年级家教班新王牌暑假班
What is worth doing at all is worth doing well.凡是值得的事情就应好好去做A big black bug bit a big black bear. Wheres the big black bear the big black bug bit?
【成语来源】?
desolate
门可罗雀
Duke Jai was a?Han dynasty?(汉朝) government?official.
汲黯是汉朝的一位名臣。
Because he held a very high-ranking and powerful?position, many of his friends, relatives, and even?acquaintances?whom he barely knew often went to call on him. So all day long, horses and chariots were lined up in front of his house; it was really as if the courtyard was as crowded as a marketplace.
因为他位高权重,许多他的朋友、亲戚,甚至是泛泛之交的朋友都经常会来拜访他,所以他家总是门庭若市。
Later, however, Duke Jai had the sad misfortune of being removed from office.
后来他不幸被罢免,废了官职。
His friends and relatives then stopped going to see him, and soon the only ones left in front of his house were flock of?sparrows?which would fly about and stop to rest on his doorstep.
后来他的亲朋好友便渐渐疏远他了,很少再来看望他,他家的门前只剩下一群麻雀,在那里嬉戏。
Not long afterwards, Duke Jai was reinstated. As soon as his friends and relatives heard the news, they all once again began to ride their horses or drive their chariots back to visit him.
不久,皇帝又下诏请他回去做官。 过去常来的客人又纷纷来拜访他了。
Duke Jai, however, was now unwilling to see them, and door reproving those who would only associate with people of wealth and status.
但是汲黯因看清世事,便不愿再看到他们。
?
Today, we can use this idiom to describe any place which has been deserted, or where people are few.
如今我们可以用成语“门可罗雀”形容门庭冷落,冷冷清清。
?【文化链接】
单用英文单词“desolate”就可以表达“冷清荒凉”的意思,比如“冷清的街道”就是“a?desolate?street”。
下面我们来看一首小诗:
Layin in front of me are two roads:
在我的面前有两条路:
One flourished with multiple kinds of flowers and plants;
一条花木丛生;
The other , just a scene of?desolation.
另一条门可罗雀,
However,I choosed the latter one.
但是我仍然选择了后者。
其中作者形容“人烟稀少的路”就用到了表达“a scene of?desolation”,意思就是“另一条路有一点荒凉的感觉”。
word activity definition example ever adv. at any time Have you ever been to Africa? 表惊讶,愤怒,怀疑 Did you ever hear such nonsense? argue v. talk angrily because you don’t agree He argued with Mary about the best place for their
您可能关注的文档
最近下载
- 求阴影面积的常用方法.pdf VIP
- 2024年广东省深圳市盐田区梅沙街道招聘社区工作者真题含答案详解.docx VIP
- 英、美、中三国会计师事务所组织形式演变研究.pdf VIP
- 工会经费管理与内部审计问题分析及改进建议.docx VIP
- 电气管理课件.pptx VIP
- 2025中国现代文学史自考真题及答案 .pdf VIP
- 2025努力锻造忠诚干净担当的新时代政法铁军党课PPT课件.pptx VIP
- 富士达电梯MLVF-T无机房(CP40)电气原理图.pdf VIP
- 国家建筑标准设计图集-12S101 矩形给水箱.pdf VIP
- Pico Pico Neo 3 VR头盔 Pico Neo 3 0207 用户手册.pdf
文档评论(0)