- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以负荆请罪的文本分析为例.doc
中国式道歉的沟通方式:请罪、谢罪、赔罪——以“负荆请罪”的文本分析为例
Abstract: The most Chinese can tell a famous and classical story of apology proffer a birch and ask for a flogging (FuJingQingZhui) that represents the Chinese cultural idea of apology and provides unexpected insights into the study of Chinese apology. This story of a successful apology embodies the apologetic ideality of Chinese and poany others. In this story, the author see the Chinese apologies are more likely to include expressions of unconditional and absolute apologies than do English apologies and the interplay of these ea Culpa: A Sociology of Apology and Reconciliation)和阿伦#8226;拉扎尔(Aaron Lazare)于2004年出版的《论道歉》(On Apology)一书等。这些成果已在道歉研究领域产生了重要影响。2008年,《论道歉》已由商务印书馆出版了中文版。主要采取了社会学研究视角,认为道歉主要是发生在冒犯者与被冒犯者之间的互动,包括互动双方的言语和非言语符号的使用等方面。
道歉作为人类用来修复伤害性关系的沟通方式,其出现的频率越来越高,涉及的领域也越来越广泛。但是人们对道歉语词的理解,对道歉行为的应用,对道歉作用的期待,包括从概念和理论上给予探讨的必要,已远远超出人们对道歉现有的认识范围。由于存在越来越多的虚假而失败的道歉,道歉已不再是多多益善,有胜于无的问题。如果说“道歉”只是对被伤害者说声“对不起”,道一声“我错了”,那么道歉在这种礼仪性表达的场合里,在仅仅向对方表示同情,请求原谅的语境中,在被政治利用,作为摆脱罪责的手段策略,甚至只为满足对方面子需要的过度道歉中,人们在理解道歉含义上所存在的软弱性,在使用道歉沟通的过程中难以辨认的混乱性等,往往还会让人们感觉受到新的伤害和愚弄,产生了新的冒犯和污辱等负面影响。[7]道歉所引起的种种问题,道歉所产生的关系复杂性等,就会同时暴露出来。
由于这些原因,一些道歉行为经常受到指责,被视为诚意不足,轻率敷衍。[6]那么,到底怎样的道歉才算是诚意的道歉?不同文化对道歉持有怎样特质的观念或方式呢?带有中国文化特征的道歉方式在人际、组织、国家和跨语沟通中,又会产生怎样的沟通障碍呢?总之,道歉问题的复杂性由此可见一斑。在这篇文章中,我只想把道歉作为一种沟通行为,探讨在中国传统文化中,是否存在一种可能被中国人所认同的道歉方式。
我们假设,中国传统文化未养成中国人喜欢在口头上、公开的表达道歉的行为方式,也不具备脱口而出说“对不起”、“请原谅”、“我错了”的文化习性。所谓“习性”,主要是指日常的,从社会经验中学习而来的,几乎习惯成 自然 的东西。但我们也不能断言认为,中国社会没有道歉文化。除了道歉本身的复杂性构成之外,也许,我们还缺少对中国人道歉行为与观念的研究,缺少能抽象概括和准确描述中国人道歉行为的概念和理解。
在受到损害的人际关系中,道歉很重要。20世纪70年代以前,中国社会并不熟悉“道歉”这一 现代 语词。“道歉”更不是中国人的一种流行行为。若是对中国人日常交流与沟通行为特点进行描述,道歉并不具备代表性。在中国人的“拉关系”文化中,道歉也不占据重要位置等。中国传统文化不习惯于使用“道歉”这个语词来表达歉意、愧疚和对他人造成伤害后的悔过。中国人在各种关系层面,特别是在亲属关系的圈子里,也不讲究把道歉直截了当地说出来,而是喜欢运用其他方式,表达自己的歉意和愧疚。道歉的表达主要看关系对象,如谁需要道歉和对谁道歉,还需要考虑道歉的方式选择等。有时在熟人和朋友之间,口头上还会把“道歉”看作是“见外”,似乎表达了自己人,完全不需要道歉的意愿。至于一边说着不需要道歉,一边心里想着要得到些补偿就好,那是另外一个问题。特别是公共领域的道歉。比如火车飞机轮船抵达或出发的时间延误了;大超市里因收款机故障导致银行卡不可使用时,一般广播里喜欢在简单地陈述原因之后,都是请“大家给予谅解”的。中国人总是很谨慎地使用着道歉语言。
文档评论(0)