国外少数民族语言保护经验及其启示.docVIP

国外少数民族语言保护经验及其启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国外少数民族语言保护经验及其启示

国外少数民族语言保护经验及其启示[摘要]在现代化和全球化背景下,少数民族语言的保护和发展是一项复杂的社会工程。发达国家在保护少数民族语言方面起步较早,本文梳理国外少数民族语言保护和发展现状,汲取少数民族语言保护的经验和教训,为保护我国少数民族语言提供借鉴。 [关键词]少数民族;语言保护;经验启示 [作者]哈正利,中南民族大学民族学与社会学学院教授、博士;杨佳琦,中南民族大学民族学与社会学学院2010级硕士生。武汉,430073 [中图分类号]H2 [文献标识码]A [文章编号]1004-454X(2012)02-0189-005 本文是教育部哲学社会科学重大攻关项目“坚持和完善中国特色民族政策研究”(10JZD0031)阶段性成果。 少数民族语言不仅是少数民族日常生产生活中重要的交际工具,也是民族文化的载体、民族情感的纽带,更是国家宝贵的资源。因此,少数民族语言问题受到世界各国普遍关注。但是在保护少数民族语言方面,发达国家和发展中国家的起步时间、观念、政策和措施截然不同,呈现多元态势。发展中国家面临全球化和现代化压力,坚持把国家经济发展放在首位,少数民族地区经济落后,文化和语言逐渐边缘化。值得肯定的是,近年来发展中国家逐渐探索经济发展与少数民族文化保护相协调的道路。在国外,特别是发达国家从落实少数人权利和坚持文化多样性出发,各国都较早地关注少数民族语言的保护,并收到了显著的成效。 一、国外少数民族语言发展现状 发达国家内部少数民族成分复杂,语言多样,少数民族语言保护和发展日益引起各国重视。欧盟正式认可的官方语言有20多种,少数民族语言有大约150种,此外,还存在相当数量的移民少数民族语言。加拿大的人口将近3400万,其中有将近110万人是原住民。过去,加拿大政府对原住民一直采取民族同化政策。受此历史和传统影响,原住民一直处于被压迫的地位,文化得不到尊重,语言逐渐消失。现在,加拿大的原住民最主要的有三大部族组成:北美印第安人、梅蒂斯部族和因纽特人。其中北美印第安人,所占的人口数是加拿大原住民总人口数的一半左右。目前,在澳大利亚2100万人口中,原住民仅有约45万,且大多生活在偏远贫瘠地区,是澳大利亚最贫困的群体。在澳大利亚人口中,原住民成为文盲、失业者和罪犯的可能性最高,自杀率也高居各族群之首。因此,少数民族语言保护工作更加艰巨。 近年来,发达国家少数民族语言保护面临诸多新情况、新问题。首先,移民人数增多,“新少数民族”融入问题越来越严重。来自东欧、非洲、亚洲和拉美地区的外来移民日益增长,在发达国家全国人口所占比重越来越大。移民一般不被政府接受为少数民族,因此即使他们的数量多于本国的少数民族人口,官方也没有相应的法律专门保护他们的语言文化。 其次,法律上平等与事实上的不平等。比如说,澳大利亚政府在保护少数民族权利方面做了很多工作,支持《联合国原住民人权宣言》,制定《反种族歧视法》等等。但是土著人民权利和文化权益一直没有得到保障和维护。2009年,联合国土著民族人权特别报告员詹姆斯·安纳亚在堪培拉就批评澳大利亚原住民政策说,澳大利亚原住民没有受到足够的尊重,他们的文化和习俗没有得到有效保护,历史上针对原住民的种族歧视问题在澳大利亚仍然存在。可见在大洋洲对原住民的保护还没有得到应有的重视。 最后,人们开始反思多元文化主义政策。“法国人和德国人如今对这种方式明智与否深表怀疑,丹麦和荷兰已经逆转了其官方政策,甚至连英国也充满了疑虑。”阿玛蒂亚·森认为多元文化主义政策的悲剧在于“两个混淆”:一是文化保守主义和文化自由之间的混淆。二是在于忽视了一个事实,即虽然宗教也许是人们的一个重要认同(特别是如果他们可以自由选择赞美或拒绝自己继承或被归入的传统),但还有其它一些政治、社会、经济层面的联系,人们也有理由对其加以重视。所有这些新情况新问题,都是发达国家在保护和促进少数民族语言过程中所面临的严峻挑战。2010年10月,德国总理默克尔公开表示“德国试图建立多元文化社会的努力已经彻底失败”,她指出穆斯林移民需要努力融入德国社会,学习德语。 二、国外少数民族语言保护经验 (一)倡导多元文化的价值观念。多元文化主义强调尊重文化多样性,因其更加包容而代替了同化主义模式。加拿大是世界上第一个把多元文化政策作为一项法令颁布的国家。从1970年代开始,在各种移民群体压力下,澳大利亚、加拿大和美国放弃了同化主义模式,转而采取多元文化主义模式。 多元文化政策提倡保护少数民族(包括移民)语言,其采取的主要措施包括:政府支持使用少数民族语言的报纸、广播电台和电视台;对少数民族成员实行双语教育;使用少数民族语言提供公共服务等。欧盟各国尊重各民族的多元文化,建立健全文化保护法律法规,少数民族语言和文化得到了很好的尊重。比

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档