- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
17.公输课件
原文:公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 圉: 通“御” ,抵挡; 译文: 公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。 原文:公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 诎: 通“屈”,折服; 而: 转折连词,是; 所以: 用来......的方法。和现代汉语里用来表示因果关系的连词“所以”不同。 译文: 公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你,可是我不说。” 原文:子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故。 译文 墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。” 楚王问这是怎么回事。 原文:子墨子曰:公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。 乃: 于是; 译文: 墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就没有谁能守住了,就可以攻下了。 莫: 没有谁 原文:然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。 寇: 入侵; 译文: 可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。 原文:虽杀臣,不能绝也。 虽: 即使; 绝: 尽;这里指杀尽,灭绝。 译文: 即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。” 原文:楚王曰:善哉。吾请无攻宋矣。 请: 敬词,不用翻译。 译文: 楚王说:“好!我不攻打宋国了。” 讨论结构 第一部分(1节): 楚国将要攻打宋国, 墨子前往劝阻。 第二部分(2-22节): 墨子成功劝阻楚国攻宋。 第一层( 2-12 节): 墨子劝阻公输盘。 第二层(13-16节): 墨子劝阻楚王。 第三层(17-22节): 墨子以实际行动劝阻楚王取消攻宋计划。 第二部分 精读课文 探究墨子止楚攻宋成功的奥秘,体味墨子的劝说艺术 1、诵读课文,体会人物对话的语气和思想; 2、理解墨子的人物形象; 3、积累一些文言实词; 4、理解虚词“为”“之”“以”的用法。 学习目标 孔子 孟子 老子 荀子 墨子 庄子 墨子(约前476~前390),名翟(dí),相传为战国时期宋国人,后长期住在鲁国,战国初期思想家、政治家、教育家,墨家的创始人。《墨子》原有71篇,现存53篇。墨子宣传“非攻”“兼爱”等主张,反映小生产者的利益和愿望。其学说与孔子对立,在战国时影响很大,与儒家并称“显学”。文章逻辑性强,语言质朴,富于说服力。 墨 子 简 介 关于“兼爱”和“非攻” 墨子思想的精髓。 1、兼爱:爱天下所有的人。 2、非攻:反对侵略战争,维护和平。 他要“兴天下之利,除天下之害”。 为此,他不惜“摩顶放踵而利天下”。 春秋战国形势图 齐 楚 秦 燕 赵 魏 韩 鲁 吴 宋 狄 戎 蔡 陈 朗读课文 公输盘 bān 械 xiè 郢 yǐng 文轩 xuān 敝舆 bì yú 锦绣jǐn xiù 短褐hè 粱肉liáng 糠糟 kāng zāo 犀兕xī sì 麋鹿mí 鳖鼋鼍 biē yuán tuó 雉兔鲋鱼 zhì fù 楩楠豫章 pián nán 守圉 yù 诎qū 禽滑厘gǔ 楚寇 kòu 读准下列词语读音 原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 公输盘: 鲁国人,能造奇特的器械。公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或 “公输般”。民间称他鲁班。 云梯: 攻城时用来登城的器械。云,形容梯子很高。 以: 用,凭借; 译文: 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。 解释词语、翻译课文 公输班所造的云梯: 原文:子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 子墨子: 指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个“子”是一般古代男子名字后面的美称。 之: 代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这件事。 起于鲁: “起”是出发,动身的意思;“起于鲁”即“于鲁起”,从鲁国出发。 而: 连词,表顺承,不用翻译; 译文: 墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。 原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?” 何命焉为: (有)什么见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。 夫子: 古代对人的尊称; 译文: 公输盘说:“先生有什么指教呢?” 原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之” 愿: 希望; 借: 借助,依靠; 译文: 墨子说:“北方有人欺负我,我想借重您的力量杀掉他。” 原文:公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。” 说: 通“
原创力文档


文档评论(0)