- 187
- 0
- 约9.34千字
- 约 31页
- 2017-08-25 发布于湖北
- 举报
Unit15汉译英技巧-主语的选择分析
Unit 15 The Choice of Subjects 主语的选择 英、汉句式的相似之处 汉语句子译成英语的一个关键步骤是考虑译文的整个句子怎么摆放,如何构建译文句子的总体框架,主要是确定拿什么作为英语的主语。 传统语法认为汉英句子总体框架相同,都属于主--动--宾(SVO)类型。按照这一理论,当我们进行汉译英时,译文与原文在句子结构上,尤其在主语、谓语、宾语等重要 成分的位置处理上,应当能做到大致相同。因而,在很多情况下,我们能够直接把原文的主语取为译文的主语。 英、汉句式的不同之处 英语--注重主语的语言(subject-prominent language);汉语--注重主题的语言(topic-prominent language)。 汉语经常采用主题--述题(topic-comment)的句式,主语的句法功能弱,有时还不易辨别,但这并不影响我们对句子意思的理解;英语主语的句法功能强,几乎都采用主语+谓语(subject--predicate)的句式,主语是整个句子最关键的成分。就英语而言,主语一旦选定,句子的总体框架大致就确定了。 例:这件事你不用操心。 这是很通顺的汉语句子,“这件事”是主题,“ 你不用操心”是述
您可能关注的文档
- The-end-of-a-Dream分析.ppt
- TheYellowWallpaper分析.pptx
- The_differences_between_British_and_American_English分析.ppt
- The_influence_of_globalization分析.doc
- TheWildHoneySuckle分析.ppt
- Thereisabigbedppt分析.ppt
- the_killers杀手分析.ppt
- socialmovementsofthe1960s分析.ppt
- The_Night_Before_Christmas___PPt分析.ppt
- The_Old_Man_and_the_Sea分析.ppt
最近下载
- 高中物理选修34光的干涉衍射和偏振”知识点.pdf VIP
- 禾望电气2MW风机变频器用户手册.pdf
- 山东省淄博市张店区淄博实验中学2024-2025学年高二下学期3月月考英语试题(含解析,无听力音频有听力原文).pdf VIP
- 2025 历年初中地理会考真题精选汇编.pdf
- 2026上海安全监理(初证)考试精准题库及答案.docx VIP
- 云南大学研究生院调剂[1]2篇.docx VIP
- 我国大气颗粒物暴露与人群健康效应的关系.PDF VIP
- 肠菌移植治疗儿童孤独症谱系障碍中国专家共识(2025 版).pdf VIP
- 石城县志(卷之1-9)蒋廷桂 主修,光绪18[1892]-7.pdf VIP
- 石城县志(卷之1-9)蒋廷桂 主修,光绪18[1892]-2.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)