- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《铁机》中式英语特点浅析
( )
第 8 卷 第 1 期 总第 49 期 新疆石油教育学院学报 2005 年第 1 期
Vol. 8 No . 1 General No . 49 J OURNAL OF PETROLEUM EDUCATIONAL INSTITUTE OF XINJ IANG No . 1 2005
中式英语特点浅析
■ 陈三东
摘 要 :英语学习中常出现中式英语 ,本文从 r那么简单平实 , 只要卷舌就可以了。大多中国学
语音、词法、句法、语篇及语用的层面分析了中式英 生由于受汉语干扰 ,用汉语里的r代替英语里的
语的特点。最后指出了避免中式英语的几种对策。 r ,发r开头的英语单词时 ,摩擦都不够。就好像
关键词 : 中式英语 避免 对策 大多数美国人学汉语时 , 由于受到他们母语的影
( )
响 ,会在发“热 re ”这个音上用上很多不必要的摩
( )
中式英语 Chinglish , 也叫汉式英语或中国式 擦 ,发成“re”一样。中国学生发英语的 r音时也
英语 , 是指中国人在学习和使用英语时 , 把汉语的 会受到汉语发音习惯的影响。
语言规则运用到英语语言之中 , 受汉语的思维方 二、词法层面
式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出或 在词汇方面 ,我国英语学习者经常出现的中式
[1 ]
写出的不合英语文化习惯的畸形英语。 在我国 , 英语主要有六类 , 即生搬硬套、用词不当、搭配不
由于与英语国家的历史背景、政治、经济、社会、文 当、重复和累赘、过多使用修饰词、褒贬误用等。
化以及价值观等存在着很多不同 ,而且 ,大多数中 1. 生搬硬套
国人学习英语是在掌握了母语后开始 ,在这个年龄 例如 ,汉语中经常出现“化”字 ,有的可直译 ,譬
阶段他们已养成了用母语思考和表达的能力。因 如 :“经济全球化”, 译成 : economic globalization 。但
此在学习时 ,他们习惯于从中国人的角度来思考问 不能一律简单译成“ize ”, 譬如把“国际关系民主
题 ,不考虑西方的国情及语言习惯 ,这样便造成大 化”Democracy should be practiced in international
量的中式英语的出现。总结起来 , 中式英语的特点 relations 译 成 : International relations should be
主要表现在如下五个层面。 democratized. 意思就走样了。再如 ,学习者经常把
一、语音层面 一些英语词汇按汉语习惯来翻译 ,把“吃药”译成“
中国学生在发不出英语中的某些音位时 ,倾向 eat medi
文档评论(0)