- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
百日倒计时:2015中国地质大学考博英语翻译怎样拿高分
中国考博辅导首选学校
百日倒计时:2015中国地质大学考博英语翻译怎样拿高分
2015考博英语新大纲已经发布,2015年研究生入学考试即将进入百日倒
计时。育明考博考博名师第一时间对新大纲做全面解读,预测2015命题趋势。
为帮助考生提高之后阶段备考策略,我们为大家整理分享英语翻译高分复习
指导策略,供大家参考。联系我们扣扣:四九三三七一六二六。电话:四零
零六六八六九七八
一、查漏补缺
词汇:
考博英语大纲要求5500词汇,之前考生应该已完成2遍以上复习,本阶
段需要用1个月时间左右结合2015考博大纲词汇,把这5500词进行梳理,尤
其是基础词汇和核心词汇,如果仍有漏洞请务必补充。尤其注意那些眼熟却
不能立刻准确说出意思的单词(因为他们往往是考博高频词汇)。如果基础较
弱或进度较慢同学,可以基础词汇和核心词汇为主复习;其他同学尽量对这
5500词都可以掌握。
翻译不同于阅读或者其他题目,同学们不仅要对某个单词意思有大概了
解,更要精确表达出来,因此这个阶段的复习中,要加强单词意思准确度。
除了之前一直强调的一词多义、熟词生意,也要注意词组的积累。
语法:
考博翻译对语法常考点如下:句子主干和修饰成分的辨别;核心名词与
修饰成分的辨别;三大从句(名词性从句、定语从句及状语从句);特殊结构
(强调结构、倒装结构、省略结构、并列结构、比较结构等);it作形式主语。
考生可以根据自己情况,来对这些语法点有选择性、有重点性复习。不
仅要复习某个语法点,更要在翻译中巩固该语法点的考查方式。例如 《考博
语法特训手册》课后提供的训练题目,或者 《钻石卡学员I阶段讲义》语法
中国考博辅导首选学校
部分分语法点整理的句子练习,或者其他相似材料。
二、 “充分理解”到 “准确表达”的华丽转身
通过基础阶段阅读训练,相信不少考生已经具备了理解文章的能力,对
上下文中把握词义,理解句子关系已经有了一定自信。但是进入这个阶段,
对于翻译,开始要动笔译出了。开始训练阶段,译文译出后再修改,到后来
就需要一次成型,只作微调,避免涂改,保持卷面干净整洁。
需要注意以下几点
1. 表达符合汉语习惯
通过给钻石卡学员的日常答疑,发现个别同学译出的文章句不成句。逐
字翻译造成的翻译腔较严重,有的甚至中文难以理解。因此再动笔前务必考
虑到是否符合汉语习惯,译完后自己再读一遍,最终确认。
2. 指代的正确理解和译出
翻译中出现的指代请务必在原文中找出指代内容,最好译出。指代还原
的好处有二:首先可以帮助准确理解,避免主观臆断;而且更符合汉语习惯,
中文与英文相比,多用重复,即往往会重复前文出现过的词语,这个和英文
中对前文出现过的词语往往采用指代和省略的习惯不同。
3. 细节把握
单复数;专有名词的正确翻译(众人熟知的按照固定译法,普通人名等音
译即可);汉字书写,尽量没有错别字。
三、 “理解→表达→校对”三步走战略
翻译部分完成可以按照 “理解→表达→校对”三步完成
理解:
正确理解是翻译的基础,这个步骤主要考查同学们基本功,在此不再赘
述,仅提醒同学们要及时巩固复习,确保理解能力内化。
中国考博辅导首选学校
表达:
理解结束后,开始逐句译出。写到纸上前可心内很快读出,避免写出的
句子词不达意。汉语往往多短句,因此在翻译较长句子时,可以把句子分层
译出,例如定语从句翻译时,可以采用 “重复先行词”这一方法。另外,要
把句间关系尽量翻译出来,尤其是不明显的逻辑关系。
校对:
完成译文后,别直接对照参考译文,而是要自己先读一遍,找出错误和
不确定指出。再对照参考译文,逐词比对。对于自己译错的地方,要回到句
子重新分析,如果自己还是理解不了,可以向老师或同学求助;对于译文表
达更好的地方,则可以积累学习。
最后,要把自己的错误在笔记上标记出来,定期复习,尤其要注意自己
多次误解的地方。考博各科、各模块精细分析
本文由 “育明考博”整理编辑
文档评论(0)