- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络出版时间:2014—10—9 16:56:22
网络 出版地址 :http://www.cnkinet/kcms/detail/13.1355.F201410091656.001.htm
英汉定语位置对比及英语定语的汉译
葛莹辉 (郑州成功财经学院
摘要 :英汉语序最大的差异当属定语位置 的差异,而这往往会给 与众不同的女孩。
英汉定语的翻译造成一定 的困难。本文在对 比分析英汉定语位置异 Allthe villagers,YQ g !,were running afterthe
同的基础上 ,提 出几点英语定语汉译的方法。 thief 全村老少都去捉贼 了。
关键词 :英汉定语 前置 后置 翻译 1.2 副词
定语是用来修饰、限定、说 明名词或代词的品质与特 例 :Walk quietly and try notto disturb the old lady
征的,也称 “修饰语”。被修饰 、限定、说明的名词或代词是 downstairs.脚步轻些,尽量不要打扰楼下的老太太。
— —
中心语。在英语与汉语 中,定语都是一个重要的句子组成 I’m goingonatripabroad.我打算进行一次出国旅行。
部分。英语属综合 一分析语 ,汉语属于典型的分析语,英汉 1.3介词短语
例 :thebookon the desk桌上 的书
定语亦有异有同。例如 ,英汉定语的构成有许多相同之处, — —
均可由名词、代词、数词、形容词、各种短语直接充当,唯一 thegirl_旦』 穿红色衣服的女孩
thekey th旦g笪!;Q 问题的答案
不 同就在于 ,汉语中动词借助 “的”可以直接充当定语 ,而
thehouseonsale待售中的房子
英语中动词需要变为非谓语动词才可充当定语。英汉定语
themap鱼! i旦中国地图
最大的差异当属其位置的不同,这种差异会对英汉翻译造
文档评论(0)