- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
與劉叔雅論國文試題書
叔雅先生講席,承命代擬今夏入學考試國文題目,寅恪連歲校閱淸華大學入學國文試卷,感觸至多。據積年經驗所得,以為今後國文試題,應與前此異其旨趣,卽求一方法,其形式簡單而涵義豐富,又與華夏民族語言文學之特性有密切關係者,以之測驗程度,始能於開卷定分之時,有所依據,庶幾可使應試者,無甚僥倖,或甚冤屈之事。閱卷者良心上不致受特別痛苦,而時間精力俱可節省。若就此義言之,在今日學術界,藏緬語系比較研究之學未發展,眞正中國語文文法未成立之前,似無過於對對子之一方法。此方法去吾輩理想中之完善方法,固甚遼遠,但尚是誠意不欺,實事求是之一種辦法,不妨於今夏入學考試時,試一用之,以測驗應試者之國文程度。略陳鄙意,敬祈垂敎。幸甚!幸甚!凡考試國文,必考其文理之通與否,必以文法為標準,此不待論者。但此事言之甚易,行之則難。最先須問吾輩今日依據何種文法以考試國文。今日印歐語系化之文法,卽馬氏文通「格義」式之文法,旣不宜施之於不同語系中國語文,而與漢語同系之語言比較研究,又在草昧時期,中國語文眞正文法,尚未能成立,此其所以甚難也。夫所謂某種語言之文法者,其中一小部分,符於世界語言之公律,除此之外,其大部分皆由研究此種語言之特殊現相,歸納若干通則,成立一有獨立個性之統系學說,定為此種語言之規律,並非根據某一種語言之規律,卽能推之以概括萬族,放諸四海而准者也。假使能之,亦已變為普通語言學音韻學,名學,或文法哲學等等,而不復成為某特種語言之文法矣。昔希臘民族武力文化俱盛之後,地跨三洲,始有訓釋標點希臘文學之作,以敎其所謂「野蠻人」者。當日固無比較語言學之知識,且其所擬定之規律,亦非通籌全局及有系統之學說。羅馬又全部因襲翻譯之,其立義定名,以傳統承用之之故,頗有訛誤可笑者。如西歐近世語言之文法,其動詞完全時間式,而有不完全之義。不完全時間式,轉有完全之義,是其一例也。今評其價值,尚在天竺文法之下。但因其為用於隸屬同語系之語言?故其弊害尚不甚顯著。今吾圃人所習見之外國語文法,僅近世英文文法耳。其代名詞有男女中三性,遂造他她牠三字以區別之,矜為巧便。然若依此理論,充類至盡,則阿剌伯希伯來等語言,動詞亦有性別與數別,其文法變化皆有特殊之表現。例如一男子獨睡,為男性單數。二男子同睡,為男性複數,一女子獨睡,為女性單數。二女子同睡,為女性複數。至若一男子與一女子而同睡,則為共性複數。此種文法變化,如依新法譯造漢字,其字當為[亻+睡+女]。天竺古語,其名詞有二十四囀,動詞有十八囀。吾中國之文法,何不一一仿效,以臻美備乎?世界人類語言中,甲種語言,有甲種特殊現相,故有甲種文法。乙種語言,有乙種特殊現相,故有乙種文法。卽同一系之西歐近世語,如英文名詞有三格,德文名詞則有四格。法文名詞有男女二性,德文名詞則有男女中三性。因此種語言,今日尚有此種特殊現相。故此種語言之文法,亦不得不特設此種規律。苟違犯之者,則為不通,並非德人作德文文法喜繁瑣,英人作英文文法尚簡單也。歐洲受基督敎之影響至深,昔日歐人往往以希伯來語言為世界語言之始祖,而自附其語言於希伯來語之支流末裔。迄乎近世,比較語言之學興,舊日謬誤之觀念得以革除。因其能取同系語言,如梵語波斯語等,互相此較研究,於是系內各個語言之特性逐漸發見。印歐系語言學,遂有今日之發達。故欲詳知確證一種語言之特殊現相及其性質如何,非綜合分析,互相比較,以研究之,不能為功。而所與互相比較者,又必須屬於同系中大同而小異之語言。蓋不如此,則不獨不能確定,且常錯認其特性之所在,而成一非驢非馬,穿鑿附會之混沌怪物。因同系之語言,必先假定其同出一源,以演繹遞變隔離分化之關係,乃各自成為大同而小異之言語。故分析之,綜合之,於縱貫之方面,剖別其源流,於橫通之方面,比較其差異。由是言之,從事比較語言之學,必具一歷史觀念,而具有歷史觀念者,必不能認賊作父,自亂其宗統也。往日法人取吾國語文約略摹仿印歐系語之規律,編為漢文典,以便歐人習讀。馬眉叔效之,遂有文通之作,於是中國號稱始有文法。夫印歐系語文之規律,未嘗不間有可供中國之文法作參考及採用者。如梵語文典中,語根之說是也。今於印歐系之語言中,將其規則之屬於世界語言公律者,除去不論。其他屬於某種語言之特性者,若亦同視為天經地義,金科玉律,按條逐句,一一施諸不同系之漢文,有不合者,卽指為不通。嗚呼!文通,文通,何其不通如是耶?西晉之世,僧徒有竺法雅者,取內典外書以相擬配,名曰「格義」(「格義」之義詳見拙著「支愍度學說考」),實為赤縣神州附會中西學說之初祖。卽以今日中國文學系之中外文學比較一類之課程言,亦祇能就白樂天等在中國及日本之文學上,或佛敎故事在印度及中國文學上之影響及演變等問題,互相比較研究,方符合比較研究之眞諦。蓋此種比較研究方法,必須具有歷史演變及系統異同之概念,否則古今中外,人天龍鬼,無一不可取
文档评论(0)