- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
酒店礼仪(二)courtesy training 2
* COURTESY STANDARD礼仪 - II - Course Outline 课程大纲 Asking guest to do something 请求宾客做某事 Guest offers something out of politeness 宾客出于客气而赠送某物时 Polite denial 委婉的否认 Short delays (less than 5 minutes) 短时延误(少于五分钟) Long delays (more than 5 minutes) 长时间延误(超过五分钟) Apologizing for an inconvenience 对所造成的不便致歉 Accepting complaints/ criticism 接受投诉、批评 When the guest asks if they may take something 宾客要求带走某物时 When the guest apologizes by saying “sorry” 当宾客说“抱歉”、“对不起”时 Breaking (away from) a conversation 打断客人 (中断谈话) Suggestive selling 推介式销售 Asking guest to do something 请求宾客做某事 Be utmost humble and courteous when doing this. 在要求或请求宾客做某事时,一定要尽可能谦恭、礼貌。 Excuse me, Sir/Madam, could you please ( “sign”/ “wait” etc.) here? 对不起,先生/小姐, 请您(“签上名”或“稍候”)好吗? Could I have (request), Sir/Madam? 先生/小姐,我可以(某要求或做某事)吗? May I ask you to (request), Sir/Madam? 先生/小姐,可以麻烦您(做某事)吗? Would you like to...? 您是否愿意(可不可以)...呢? Excuse me, Sir/Madam, could you please follow me. 不好意思 ,先生/小姐, 请跟我来好吗? Would you please print/ spell your full name for me, Sir/Madam? 先生/小姐, 能麻烦您将您的姓名用正楷写出来吗? Please mind the stairs! 请小心楼梯! Guest offers something out of politeness 宾客出于客气而赠送某物时 No, thank you. You are very kind. 您真是太客气了,心意领了就行了。 It’s very kind of you but no, thank you. 谢谢您,不必这么客气送我礼物了。 You are very kind, but I cannot accept. 您真太客气了,可我不能收(心意我领了就行了)。 Polite denial 委婉的否认 I am afraid not. Sorry, Sir/Madam. 恐怕不是这样吧(恐怕不行),真不好意思,先生/小姐。 No, I am sorry. 不是的(不可以的),我很抱歉。 I’m afraid not, unfortunately. 很遗憾,我觉得不是这样的(我看恐怕不行)。 Not really. 不会吧(不能吧)(好像不会吧)(不完全是这样吧) (不太可能吧)。 No, Sir/Madam. It is not. 不是,(某)先生(小姐),不是这样的。 It is important that the guest does not feel he has been ignored. 重要的是,不要让客人感到被忽视了。 Just a moment / one moment, please, Sir/Madam. 请您稍候,先生/小姐。 This may take a few minutes, Sir/Madam. 可能会等(要花)几分钟,先生/小姐。 I’ll be with you in a moment, Sir/Madam. 先生/小姐,我稍等一会儿就过来(就为您服务)。 Sorry to keep yo
原创力文档


文档评论(0)