- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸函电第二版unit10其他支付方式
Unit 10 Other Terms of Payment
其他支付方式;;开证行应是中国银行而不是花旗银行。
The issuing bank should be Bank of China instead of Citi Bank.
单价应为每公吨38英镑而不是每公吨38欧元。
The unit price should be £38 per M/T not €38 per M/T.
装运港是上海,不是大连。
The port of shipment is Shanghai not Dalian.
;We would like you to pack the goods in wooden cases rather than cartons.
= We would like you to pack the goods in wooden cases instead of cartons.
我们希望你们用木箱,而不是用纸箱包装货物。
;n. 差异,不同,不符点
There are several discrepancies between the clauses of the L/C and the terms of the contract.
信用证条款与合同条款有几点不符之处。
to find discrepancy发现差异
We have received your L/C No 268 and on checking up the clauses, have found the following discrepancies in it.
我们收到第268号信用证后,检查里面条款发现了不符处。;Will?you?persuade?your?customer?to?arrange?for?a?one-month?extension?of?L/C?No.TD168?
你们能不能劝说客户将TD168号信用证延期一个月?
The expiration date of the credit being March 8th, we request that you will arrange with your banker to extend it up to April 1, amending the said credit.
因信用证的有效期为3月8日, 希望将其有效期延长至4月1日, 并请将此情况通知你方的银行。
to ask extension of要求延长
We are cabling you today asking for a two week extension of the L/C.
我们电传通知您将信用证延期两周。;v.t. 推迟,使延期
Taking all these factors into consideration, we allow you to postpone delivering the goods.
考虑到这些因素,我们同意你方推迟交货。
If you agree to postpone the establishment of the L/C until (or to ) the next week, we shall be much appreciated.
如果贵方答应推迟到下周开立信用证,我们将不胜感激。;v.t. 删除, 删去
Please delete this clause, for it doesnt comply with the terms of our contract.
请删除这一条款,因为它跟我们的合同不符。
We would like to ask you to delete “partial shipment is not allowed” from the L/C.
请把“不允许分批装运”从信用证中删除。;v.t. 插入,加上
Please insert the clause “Allowing transshipment ” in your L/C.
请在你方信用证中加上一条“允许转运” 。
You are required to insert the wording “about ” before the quantity of the goods.
我们要求你方在数量前加上“大约”字样。;10.1 Introduction(简介); 国际贸易中常用的支付方式如下:
一、汇付(Remittance)是指付款人主动将款项通过银行汇
交收款人的支付方式。汇付方式根据采用的支付工具不同分为:
信汇: M/T (Mail Transfer )--由进口人将
文档评论(0)