- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公共场所英语标识语错译解析与规范
公共场所英语标识语错译解析与规范 通用公示语 上下楼梯及电梯 1北门 错译:northgate 正译:North Gate 2勿靠两侧(电动扶梯) 错译:Don’t Lean Against the Both Sides. 正译:Keep Clear of Edges 3遇到火灾,勿用电梯 错译:When there is a fire, don’t use the elevator! 正译:Do not use elevator in case of fire. 4如遇火警,切勿使用电梯 错译:In Case Of Fire, don’t In use Left 正译:Do not use elevator in case of fire. 5儿童乘扶梯需有家人陪同 错译:When old man’s child go up hand Ladder Temporary Need the Family to Accompany. 正译:Children Must Be Accompanied on Escalator. 上下楼梯及电梯 6由此上楼 错译:UP STAIRS 正译:UP 7由此下楼 错译:DOWN STAIR 正译:Down 8乘客专用,请勿载人 错译:Passengers Only, Not Using for Any Other Purposes 正译:Passengers Only 9此电梯不能到达楼下卫生间 错译:The Lift Leads Don’t To The Toilet 正译:This elevator does not lead to the toilet. 10请将烟头熄灭后进入电梯 错译:Don’t Smoking in Lift 正译:No Smoking in Elevator 上下楼梯及电梯 11本电梯进行维修。我们为在维修期间无法接受你深表遗憾 错译:The lift is being fixed. During that time, we regret that you will be unbearable. 正译:The elevator is under repair. We apologize for any inconvenience caused 12请勿将身体伸出扶梯外 错译:Do Not Reach Your Body Out of Escalator. 正译:No Leaning Out of Escalator 13请勿将行李手推车推入自动扶梯 错译:Please do not push the trolley to the escalator 正译:No Trolleys on Escalator \No Carts on Escalator 14请勿让您的孩子在扶梯上玩耍 错译:Don’t let your Children play 正译:Don’t Let Your Children Play on Escalator. 15小心站稳 请勿奔跑 错译:Keep your legs and no running 正译:Hold the Handrail 公共厕所 16男更衣室 错译:Room for Men to Change Clothes 正译:Men’s Locker Room 17男性卫生间 错译:The Male Sex Toilet 正译:Men’s Room\Men 18男性卫生间 错译:Maleman 正译:Men’s Room\Men 19男性卫生间 错译:Male Man 正译:Men’s Room\Men 20男洗手间 错译:Restroom-Men 正译:Men’s Room\Men 公共厕所 21男洗手间 错译:Man 正译: Men’s Room\Men 22残疾人厕所 错译:Deformed Man Toilet 正译:Accessible Toilet 23有人(厕所) 错译:Some Person Inside 正译:Occupied 24请便后冲洗 错译:Wash after Relief 正译:Flush after Use 25请便后冲洗 错译:Mang out after Shit 正译:Flush after Use 公共厕所 26伸手出水 错译:Puts out a hand the water leakage 正译:Sensor Tap 27座便 错译:Be Seated Defecate 正译:Toilet 28本公厕为免冲式,请您便后离开即可 错译:This WC IS Free of Washing. Please Leave off after Pissing or Shitting 正译:A
您可能关注的文档
- 光电显示0上海行业情报服务网.PDF
- 光现象-12999物理网.PPT
- 光电多功能检测仪光学系统设计-光子学报.PDF
- 光电量测报告自动视准仪的原理与应用班级车辆三乙学号.DOC
- 光电门传感器.DOC
- 光沿直线传播3.PPT
- 光的性质.DOC
- 光的折射-儋州第一中学.PPT
- 光沿直线传播的应用.PPT
- 光的衍射上一章我们讨论了光的干涉本章将讨论光的衍射.DOC
- 江苏省苏州市2024-2025学年高二上学期11月期中英语试题含答案.pdf
- 四川省阆中2024-2025学年高二上学期期中检测英语试题含答案.pdf
- 四川省成都市2024-2025学年高二上学期期中考试英语试卷含答案.pdf
- 山西省运城市2024-2025学年高二上学期11月期中考试 地理含答案.pdf
- 湖南省娄底市名校联考2024-2025学年高三上学期11月月考英语试题含答案.pdf
- 2024年在全市重大动物疫病防控工作会上的讲话范本(三篇) .pdf
- 2024年在任职会议上的讲话范本(二篇).pdf
- 辽宁省沈阳市重点高中联合体2024-2025学年高三上学期11月期中考试 英语含答案.pdf
- 山东省2025届高三上学期第二次诊断考试生物试题含答案.pdf
- 湖南省名校联考联合体2024-2025学年高一上学期期中考试英语试题含答案.pdf
文档评论(0)