- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
最时髦的英语词汇
最时髦的英语词汇
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance
to understand Teenglish.
“酷豆”、“房租”!现在,爸爸妈妈们终于有机会了解“新新人类”语言是什
么含义了。
They can study a new glossary of baffling vocabulary to prevent them
looking like a fudge in front of their offspring.
看完这本收录了年轻人稀奇古怪的常用语的书后,大人们就再也不会被年轻一代
当作 “牛奶巧克力软糖”了。
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the jargon used by teenagers
and young people.
这本名为《时髦你的词汇》致力于解开年轻人常用语的神秘面纱。
It translates words they regularly use including cool beans which means
something is great. Rents means parents, combing the last half of the
word with the fact they often provide rent-free accommodation. A fudge
is an idiot.
原来,年轻人常用的一些词汇的意思是这样的: “酷豆”的意思是 “棒极了”。
“房租”是对 “爸爸妈妈”的称呼,它截取了parents的后四个字母,因为父
母通常都给孩子们提供免费住宿。而 “牛奶巧克力软糖”则暗指 “笨蛋”。
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course
when a tutor was confused by a student declaring: I was IM-ing ...
此书的作者露西 ·托宾表示,她在就读英语学位时萌发了写这本书的念头,因为
有一回一名老师不明白学生所谓的I was IM-ing是什么意思。
She added: After we students explained IM-ing--when you talk to friends
online via instant messaging--I wrote a guide to the language kids use.
她补充说,学生们向老师解释,他们经常和朋友在网上使用即时通信服务聊天,
也就是所说的instant messaging。因此她这本书里都是如今孩子们的日常用
语。
Miss Tobin believes that the guide could help improve staff-student
communication.
托宾同时相信,这本语言指南还能增进师生间的交流和沟通。
Meaning is not an exact science, but depends on mutual agreement between
reader and writer, speaker and listener, teenager and adult.
托宾认为,语言的含义并非一门严密的科学,它依赖于读者与作者、说者与听者,
青少年与成年人相互间的理解与赞同。
Teachers and academics have already complained that Teenglish and text
message speak are creeping into exam answers.
教师和学术界专家已经发出感叹,“新新人类”语言和 “短信用语”正不知不觉
出现在学生们的考卷中。
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that
the informal language of texts, chat rooms and emails were the way
forward.
拼写协会主席约翰 ·威尔斯曾在去年表示,短消息、聊天室和电子邮件中使用的
非正式语言其实是语言的 “一大进步”。
He said that people should stop wo
文档评论(0)