商务英语笔译实务课件以及课后题答案詹书权.ppt

商务英语笔译实务课件以及课后题答案詹书权.ppt

  1. 1、本文档共137页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语笔译实务课件以及课后题答案詹书权

Sign Translation 在公共场所使用的标识语往往综合运用图形、符号和文字来传达信息。标识中的图形或符号通常是具有高度概括性的形象,不仅方便信息的传递,也利于人们理解和接受其内涵。在某些约定成俗的情况下,甚至不必使用文字,单用图形或符号就可使公众明了标识的意义。 知识目标: 1. 了解商务环境中的常见中英文标识 2. 掌握中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧 能力目标 1. 能够正确识别各种商务中英文标识 2. 能够运用所学翻译技巧正确翻译商务中英文标识 一,标识语及类别 1. 1 指示性公示语 指示性公示语体现的是周到的信息服务, 没有任何限制、强制意义。因此语言应用也不一定要求公众去采取何种行动,其功能在于指示服务的内容,如: Information 问询服务、 Car Rental 租车服务、 Travel Service 旅游服务、 Take Away 外卖服务等。      1. 2 提示性公示语 提示性公示语没有任何特指意义,仅起提示作用,但用途广泛,如: Reserved 预留席位、 Sterilized 已消毒、 Wet Paint 油漆未干、 Full Booked 客满、 Sold Out 售完、 Explosive 易爆物品、 Blood Donation 献血处、 CCTV in Operation闭路电视监控区等。 1. 3 限制性公示语 限制性公示语对相关公众的行为提出限制、约束要求,语言应用直截了当,但不会使人感到强硬、粗暴、无理,如: Give Way 让路、 Ticket Only 凭票入场、 60km/ h (限速) 60 公里/ 小时、 Handicapped Only 残疾人通道、 Stand in Line 站队等候等。    1. 4 强制性公示语 强制性公示语要求相关公众必须采取或不得采取任何行动,语言应用直白、强硬、没有商量余地, 如: No Smoking 严禁吸烟、 No Overtaking On Bridge 桥上严禁超车 No Minors Allowed 儿童严禁入内、 Police Line Do Not Pass警戒线勿超越、 Don’t Walk 禁止通行等。 常见的标识包括: 交通标识(Traffic Signs)、 商用标识(Business Signs)、 公共场所常用标识(Public Signs)。 2. 公示语信息的“静态”和 “动态”意义 公示语体现的功能不同,所展示的信息状态也就不同; 公示语信息既有“静态”,也有“动态”。 公示语所体现的信息状态是汉英翻译中词性选择和使用的决定性因素。     1.突出服务、指示功能的公示语多属静态信息,广泛应用.如: International Departure 国际出发、 Internet Cafe 网吧、 Drinking Water 饮用水、 EXP’WAY 高速路、 Shopping Mall 购物商城等。 2.突出提示、限制、强制功能的公示语 更多地使用展现“动态”意义的语汇表达. 如:Turn Right 向右转弯、 Arrived (航班) 抵达、 No Photographing 严禁拍照、 No Tipping 谢绝小费、 Walk (人行道) 通行、 Hold The Hand Rail 紧握扶手、 Fasten Seat Belt While Seated 坐妥后请系好安全带等。 三. 公示语的语言风格 了解公示语的功能特点和信息状态,翻译人员便容易判定公示语的语言风格、词汇词性选择。英语公示语广泛使用各类词汇: 3. 1 名词的大量使用 表示“静态”意义、服务、指示、说明性质的公示语大量应用名词,直接、准确无误地显示特定信息, 具有指示、说明性质的标识多属此类. 例: 快行道 Fast Lane 会议中心 Conference Centre 餐饮部 Food Beverage 商务中心 Business Centre 正在施工 Road Work 收费站 Toll gate 行李房 Baggage Office 三. 公示语的语言风格 3. 2 动词、动名词的使用 限制性、强制性、表示“动态”意义的公示语大量使用动词、动名词,将公众的注意力集中在要求公众采取的行动上。如: Keep Silence 保持安静、 Slow 减速行驶、 No Parking 严禁停车、 No Spitting 严禁随地吐痰、 No Dog Pooping 严禁狗便等。 具有强制、限制性质的标

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档