- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对隐喻作为词汇多义性理据的研究
摘 要
一词多义是各语言中普遍存在的现象,语言家们对此有广泛的研究。‘过去,
人们往往用传统的视角分析一词多义现象,他们更多关注引起一词多义的内部因
素,而忽略了语言的外部因素,如人类的认知手段,生活体验,文化因素等,从
而未能抓住多义词的实质。
认知语言学的发展能从外部因素来更合理、系统地解释一词多义现象。有不
少人从认知角度考察多义词,但这些研究更多的是依据原型理论。具体地、系统
化地从隐喻角度研究一词多义并不多。而隐喻在词义的演变过程中起着重要的作
用,是人类思维的基本方式,是导致英语词汇多义性的重要支柱。本文以莱考夫
和约翰逊的概念隐喻为理论依据,从隐喻这一词义扩展的底层机制为出发点,对
多义词进行了多角度的探索,即多义词范畴的内部结构,其意义之间的关系,多
义词意义扩展的机制、本质和过程。转喻也具有认知功能,是多义词产生的另一
重要工具。其本质也是概念性的,其工作机制也是一种映射,所以从根本上讲,
转喻属于隐喻的范畴。主要借助隐喻和转喻的多义词扩展过程表明了词义的扩展
不是任意的,而是存在一定的关联性。此外,本文对英汉”red”和“红的多义
化过程进行了对比分析,发现认知共性和个性并存于多义现象之中,并对这些异
同从认知、文化和语言角度进行了解释。
本论文分为五章。第一章介绍了本篇论文要实现的研究目标和论文框架。第
二章回顾了与多义词相关的概念,还简要介绍了研究多义词两大主要传统理论学
派并指出了其缺陷。更重要的是,通过对传统方法的回顾,指出认知语言学的发
展为研究多义词提供了很好的出路,并进一步提出隐喻是人类认知的最根本工
具,是多义词形成的主要理据。第三章首先介绍了多义词形成的过程。这一章主
要把一词多义的形成和隐喻有机结合起来进行了论述,涉及到隐喻的本质、作用、
运行机制、分类,重点分析了在隐喻这一认知工具下多义词是如何形成的。转喻,
本质上具有认知功能,在词义扩展中发挥重要作用。所以这一部分对什么是转喻
以及它在词义扩展中如何发挥作用也进行了分析。此外,为了深化论文的主题,
这一部分把隐喻和转喻的关系进行了简要分析并指出转喻本质上属于隐喻的范
畴。第四章以基本颜色词之一的“红为例,对比分析了它在英汉两种语言中词
义扩展的异同,并从认知、语言和文化的角度解释了两者之间的异同。最后一章
是对前面讨论的总结:隐喻化是一词多义的最主要的理据,隐喻是一词多义形成
的内在动力。
关键词:概念隐喻;词汇多义性;转喻;词汇扩展;文化
A of MotivationtoLexical
StudyMetaphorical Polysemy
Abstract
Lexical isthemost semantic
polysemy important‘andpervasive phenomenon
has to
across and attractedmuchattentionof used
languages linguists.Peopleexplore
in oftraditionalview.Thetwo influential
polysemylight major
and Can’t the
approaches……-structuralismcomponentialanalysiscompletelygrasp
essenceof the
Structuralistic is
polysemousph
文档评论(0)