外贸通讯教科书作业回答8-14.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸通讯教科书作业回答8-14

* * * * * * * * * * We adopt the warehouse-to-warehouse clause that is commonly used in international insurance. Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged. Since these products are not fragile, they are not easy to be damaged in voyage. February consignment arrived at Manila seriously damaged. The loss through breakage was over 30% of the consignment. Ex IV Dear Sirs, Thank you for your letter dated 3rd, Aug requesting us to cover All risk for your 500 ton Longjing Tea. We are pleased to inform you that we have covered the above shipment with People’s Insurance Company of China against all risks for $1000. The policy will be sent before next weekends. We arrange to ship the tea by S.S Sunshine. The ship is scheduled to sail for you about 1st, Sep. Yours Sincerely, Li Ming ABC Co., Ltd. KEY TO PRACTICE (Unit 13) Translate the following business terms and expressions 1. comparatively light and compact 2. be convenient to handle 3. keep cool 4. packing 5. handle with care 6. keep dry 7. mutual benefits 8. no hook 9. trade dispute 10. is nailed and secured by metal strap II. Translate the following sentences into Chinese. 1.我方要求中性包装,所以请在包装上印上唛头与一些警告标志。 2. 这种独特的包装会帮你促销药物。 3. 瓷器的包装具有中式风格,也适合在超市展示。 4. 请注意我方第456号订单中的500套茶具应用有泡沫塑料衬垫的纸包装。 5. 机器必须防潮,防湿,防震。 6. 通常包装费用被包含在合同价格中。 7. 我相信新包装一定会让贵方客户满意。 8. 醒目的包装有助于我们推销产品。 9. 感谢贵方发来包装说明,但很抱歉我方不能满足贵方特殊包装要求。 10. 货物必须在装入纸箱以前用塑料袋包装。 III. Translate the following sentences into English. On the outer packing, please mark wording, Handle with Care. We use metal angles at each corner of the carton. Packing also effects the reputation of our products. Packing charge is about 3% of the total cost of the goods. Ten pens are put into a box and 200 boxes into a carton. 6. In order to avoid the movement inside the cases, plastic moulding should be padded within each case. 7. We have definite ways of pac

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档