广西工科院校非英语专业本科生大学英语选修课《跨文化交际》课程教学之探析.docVIP

广西工科院校非英语专业本科生大学英语选修课《跨文化交际》课程教学之探析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广西工科院校非英语专业本科生大学英语选修课《跨文化交际》课程教学之探析

广西工科院校非英语专业本科生大学英语选修课《跨文化交际》课程教学之探析摘要:笔者针对《跨文化交际》课程的教学中出现的问题,参照其他专家在英语类文化课的教学方面的建议,对《跨文化交际》的教学在内容上、方法上、步骤上提出了一些看法。 关键词:跨文化交际课程;语言教学;大学英语 一.跨文化交际的重要性 跨文化交际所谈的东西方,就像地理位置所谈的东西方一样。东西两方共同构成一个整体,无所谓孰优孰劣,孰对孰错。在全球化的今天,跨文化交际是每个国家都必须面临的挑战和机遇。我们只有在了解别人的时候,才对自己更加了解。 即把自己置身局外来看自己才能看得更清楚。张爱琳[1]认为:“中国有首名诗:“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。” 这首诗所包含的一个思想是:外人经常能看到我们看不见的东西,因为他们把我们的东西与他们的东西进行比较。也就是说,这种“他人性”(即其他文化)为我们了解自己提供了另一个参照物,这就涉及到比较,而比较一直是一个有效的认知方法。 为了适应时代的发展,促进我国的现代化建设,一些高校对非英语专业的大学生开设了大学英语《跨文化交际》选修课。本研究是笔者在自己教学实践的基础上,针对所发现的问题,借鉴其他学者在类似课程的教学研究成果,提出一些建议。 二. 已有的研究 笔者搜索了近十年的国内中文核心期刊,只查找到王春艳、倪冬[2]对跨文化交际课程中学生自主学习能力的培养的研究。王、倪发现,以教师讲授为主的课堂教学方式存在着一些问题:如教学内容是否符合非英语专业学习者的水平,学生容易产生焦虑感,学习的积极性和主动性有所欠缺。民意调查发现学生对该课程的授课反映了如下问题:1)用英语授课有些生涩难懂,对基础差的学生来讲,难以吸引学生的注意力。2)加入更多的图片、音频以及视频来提高兴趣和积极性。3)授课范围广,涉及点多,比较难抓住重心。4)文字内容和理论上的内容不必要那么多,多将一些贴近生活的趣事。5)多增加些课堂互动。针对这些情况,作者提出了团队协作、提前申报选题、课件制作、课堂演说的课堂教学策略。 三. 教学中发现的问题 笔者在教学中,除了发现上述王、倪所陈述的问题,还发现以下情况: 1. 用中文授课,无论是简单的文化知识、文化现象,还是深奥的文化理论,学生对《跨文化交际》很感兴趣,但他们觉得全英文的比较具有专业性的课本很难,上课时,即使老师用中文授课,学生仍找不到老师讲的内容在书上的位置,而如果老师用英文授课,学生更是不知所云。 2. 对于非英语专业的学生来说,他们的专业课和其他各种各样的必修刻、选修课已是他们沉重的负担,作为选修课的《跨文化交际》要求他们查资料、做课件、组织活动会给他们增加额外压力,占用很多时间,所以这类任务参与率低,基本上只有少数成绩好或感兴趣的学生参与。 3.课堂口头活动参与率低,学生表达能力很有限。只能对着课本找答案再念出来。 四. 建议 针对上述问题,笔者对《跨文化交际》课程在大学英语低起点班级中的教学提出以下建议: 1. 参照大学英语其他文化性类课程的教学经验:蒋红、樊葳葳[3]简要论述了大学英语“英美文化”课的特点,提出了SCCP模式,即以综合技能训练为基础(skills-based),以“文化包”或“文化丛”(culture capsules-centred or culture clusters-centred)为核心,以实践为导向(practice-oriented)的教学模式,并详细介绍了该模式在课堂教学中的各个环节及教学技巧。 2. 参照英语专业的文化类课程的教学经验:全克林[4]主张教学内容要有重点,不要胡子眉毛一把抓,并认为观看影视作品是了解英美文化的一个非常有效的渠道。周雪峰[5]认为传统的教学以传授英语国家的文化背景知识作为教学重点,教学方法以知识灌输为主,具有一定的局限性。将比较教学法、合作学习法和任务教学法应用于“英语国家概况”课程的教学,并辅助以多媒体,可以让学生最大限度地参与到课堂教学中来,使课程学习从教师向学生灌输知识转向培养学生的动手协作能力和自主创新能力。 3. 笔者建议:除借鉴上述各位专家的建议外,教学程序最关键的环节是准备阶段的教学翻译环节。王湘玲、蒋坚松[6]指出:教学翻译法在国外的外语教学界的地位几经沉浮,随着21世纪应用语言学和翻译理论的不断发展和完善,教学翻译法重新受到了重视。要弄清教学翻译的定义,必须把它与传统的语法翻译法及翻译教学区别开来。传统的语法翻译法以语法和翻译作为手段进行外语教学,强调书面语及语言形式的正确性,以文学语言为教材,教学目的是为了学生能阅读文学作品,不是为了交际。翻译教学本身是一门独立的学科,是超然于外语教学的一种专业性教学,是在理解的基础上进行的

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档