【双语阅读】德波顿——《爱情笔记》.docVIP

【双语阅读】德波顿——《爱情笔记》.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【双语阅读】德波顿——《爱情笔记》

【双语阅读】德波顿——《爱情笔记》 《爱情笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录。 其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全成为过去。他认真思辩自己的感觉,忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动、处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。 作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。 ‘But there is decent jam, just not the one you like. ‘Is the shop far? ‘Why? ‘I am?going out?to buy some. “但这些挺好的呀,只不过正好没有你要的。” “商店远不远?” “干什么?” “我去买点来。” 英语学习大本营2群 347795749 QQ、微信:2983835611? 温馨提示: 英语学习不是一朝一夕的,需要很长时间的积累和磨练,再此推荐大家一些简单易上手的英语学习方法 坚持学习。添加微信号:【线话英语】诸如此类很棒的英语学习微信 每日积累。微信上有很多英语学习素材,也有每日一练,每天都可以免费学习一节课, 非常实用。 口语练习。微信上每日都有语音互动,还可以回复日期获取当日的语音内容,纠正发音,英语越说越纯正。 练习对话,有条件的可以找一位老外或者英语好的多练习口语,长期形成英语思维。 笔记摘要: go out:此处为出去,它还有过时,熄灭的意思。going out 则是交往的意思。 2、For Christs sake, weve just sat down, everything will be cold ‘if you go now.Ill go. ‘Why, if everythings going to get cold? ‘Because I need jam, thats why. ‘Whats up with you? ‘Nothing, why? ‘ Youre being?ridiculous. ‘No, Im not. ‘Yes you are. ‘I just need jam. “看在上帝的份上,坐下来吧如果你现在去,这些东西都会冷的。”“我非去不可。” “为什么?如果吃的都冷了怎么办?” “因为我要果酱,这就是原因。”“你出什么毛病了?” “没有,怎么啦?”“你简直可笑。”“我才不呢。”“你就是可笑。”“我只是想要果酱。” 笔记摘要: ridiculous:荒谬的,可笑的 【常用短语】make sorry ridiculous figure 显 得很不像样【例句】His social pretensions make him appear ridiculous. 他冒充上流社会人士而出尽洋相。 ?3、Why are you being so impossible? Ive cooked you this whole breakfast and all you can do is?make a fuss about?some pot of jam. “你怎么就这么讨厌?我为你准备了这么多吃的,可你所做的就是对果酱吹毛求疵。” 笔记摘要: make a fuss about:吹毛求疵,小题大作 4、If you really want your jam, just get the?hell?out of here and eat it in someone elses company. “如果你真的想要你的果酱,就滚出去,到别人那里吃吧。” 笔记摘要: hell:该死(用以表示愤怒或惊讶),地狱,苦境 ?【常用词组】①like hell 拚 命地, 极猛地?②the hell 到底, 究竟 【例句】His life has been hell since his wife came back. 他妻子回来以后,他的生活苦不堪言。 5,?There was a silence, Chloes eyes glazed, then?abruptly?she stood up and walked into the bedroom,slamming the door behind her. “一阵寂静,克洛艾的眼睛黯淡了。她突然站起来走进卧室,砰地一声关上门。” 笔记摘要: abruptly:突然地 ? 【

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档