亚历山大远征记 ——阿里安 [古罗马].pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
亚历山大远征记 ——阿里安 [古罗马]

导言[注] 亚历山大的部队、战术和阿里安的术语 地理注释 本书正文系以笛杜所编杜勃纳抄本为依据, 而杜勃纳抄本是以巴黎手抄本为依据的。前者一 般简称 A抄本,后者简称 B抄本。B 抄本,即 十五世纪巴黎古抄本(1753 年)和十五世纪君 士坦丁堡稿本(一般简称 C稿本),几乎可以肯 定是直接根据 A抄本原稿而来。而且因为其脱 漏(卷七 12.7)实际上是 A抄本的一整页,所 以罗斯认为 A抄本是最原始的抄本。这一点无 疑是正确的。A抄本,即十二世纪或十三世纪初 的温杜包尼西斯古抄本,后曾有人校正,于是又 产生了 A2 抄本,或称 K抄本,亦即格罗诺的“最 好的佛罗伦萨古抄本”,这个抄本杜勃纳也曾利 用,他极重视 B 和 K两种抄本的一致。由于纸 页散失或毁损,A抄本有脱漏;而所谓“第二批” 手抄本一般也有许多小脱漏。因此,只有将 B, C及 K(由 A2 而来)合并使用,才可避免脱漏 (只有卷七中的共同漏页除外)。 A 和 B 两种抄本的《印度》一卷最好。阿 里安企图仿效希罗多德的格调,这是值得赞赏 的,但有时也有错。 因此,编辑《远征记》的工作是比较容易的; 但这并不意味着就可以忽视通常的校订方法。应 当指出,编者往往发生一些偏向,其中有两个是 主要的:其一是,尽量使阿里安“典范化”,这 是很自然的。阿里安的时态往往不合规则,已完 成的动作他常用未完成时;他的介词有时用得很 奇怪,甚至用表示“上溯”[罗布出版社编者注: 卷二(一)3],他的和用的不是地方,而且也不 是经常和它的一致。克勒格和辛提尼斯为了纠正 他这些错误下过很大功夫。他们所以这样校订的 基本思想是,他们认为希腊人一贯运用他们完美 的语言工具。此外,阿里安还常常为了把话说明 白,写了许多不必要的、重复的字句。这样就形 成了大批“相同的语尾”,于是有时造成混乱(参 见卷一[十二]),有时容易使人怀疑有遗漏—— 尽管这些遗漏一般都是很小的。由于他的和[罗 布出版社编者注:卷一(七)2]和一般用法不同, 也引起同样的怀疑,总的说来,我反对编者在原 著中插入一些语句,我更完全反对任何“典范化” 的倾向。如上所述,B,C和 K三种稿本结合使 用,已可以避免“第二批”抄本中的许多脱漏。 在缺少 A 抄本的情况下,我们改用和它相同的 A2 抄本(即 K稿本)与 B抄本,加上 L稿本(十 五世纪劳润田抄本,据罗斯说,它是“第二批” 手抄本中最好的代表本),就不致发生错误。诚 然,我曾尽量利用罗斯的考证材料(1907 年小 杜布诺编)。不过,他有些建议虽然很有意思, 但根据罗斯本人对抄本的估价看来,并不是有必 要的,因此我并未采用。对专名的各种变异(除 所指系不同的人之外——如卷四[十九]2、[二十 一]1、[二十二]1)也是这样。对苏伊达斯和攸斯 塔西亚斯提供的证据,对在坡利欧塞提卡发现的 不一致的材料(卷二[十五]和[二十五],围攻提 尔和加沙)我照例也都未采用。再者,字形的准 确当然是重要的,但当人们无法断定的地方(例 如卷一[二十一]4关于和),而且译文也并非不自 然时,我都未离开手抄本。因此,阿里安的过去 完成时就成了愿意打笔墨官司的人们争论的重 点。不过,不论科伯特还是洛伯克,除了说阿里 安应当这样或那样写之外,并未给我们更能令人 信服的东西。此外,至少有一个专名的写法也弄 错了(卷二[十二]2里的),还有些人的父亲的名 字不对,有些历史和地理情况的解释也有错误。 这些错看来是属于阿里安的,并不是抄稿的人抄 错的。抄稿的人也偶尔把数字抄错(如卷二[二 十七]3)。 谁想得到整个考证资料,就可以参考罗斯整 理的那些。我在这里特地对他表示感谢。他的考 证(包括波拉克的考证)中具有扎实的、而且往 往是高明的见解。但由于这样的校订本是不可能 翻译的,至少是很难翻译的,而阿里安这本“远 征记”在校订艺术方面也并不是引人入胜的,也 只得以这个不完整、不准确的形式问世。 我只对卷一(一)段 6 节提出了我个人的意 见。 版本、译本及其他 《远征记》的版本,除格罗诺版本外,还有 阿比其特 1875 和 1889年版本,克勒格 1835 年 版本,辛提尼斯 1867年版本,罗斯(小杜卜诺 编)1907 年版本。H·W·奥顿(布莱克伍德)还 编写了卷一和卷二的学生版(1902 年),否则, 这么有意思的一位名家著作就没有学生版了。秦 诺克(E.J.)的《远征记》和《印度》译本,附 有一些有用的注释,但现已绝版。在巴黎出版的

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档