当代中国文化工业文学和知识份子地寻.PDF

当代中国文化工业文学和知识份子地寻.PDF

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
当代中国文化工业文学和知识份子地寻

The Best Academic Paper 2007 當代中國文化工業: 文學和知識份子的尋繹 邱禮濤 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 【 本文的一點說明 】: 1) 各式中文文本和文獻分別以《 》和〈 〉代表,英文文本則以 “ " 代表。 2 ) 『 』內的都是引文。 3 ) 「 」是用以表示多一點弦外之音、或 / 和詞義有象徵隱喻之意、或 / 和作強 調之用、或 / 和把約定俗成的詞義問題化、或 / 和為了方便閱讀。其他的「 」 都只是一般書寫上的應用。 4 ) 外語引文的翻譯如有未能充分表達原作者原意或與原作者原意有所出入,乃 非不得已。 5 ) 已有充分共識的外語名詞、人名或關鍵詞,只以中文書寫。 6 ) 某些來自外語的中文關鍵詞是筆者一廂情願地認為是較為貼切和全神的翻 譯,未必是普遍或共識的中譯。 7 ) ( )內「參考」二字表示包含原作者和筆者的見解、或 / 和表示更詳盡論述 的參照;其他只是說明引文出處、附註或英語原文的提供。 8 ) 文中的《貧嘴張大民的幸福生活》和《貧嘴張大民》都是指同一文本。 9 ) 文中的「中國社會」主要是針對城市而言。 10)由於篇幅所限(其實是個人書寫時間所限),一些理論細節、論證和見解, 只是作了有限的論述,謹此致歉。 The Best Academic Paper 2007 於我而言,劉恆註( 1)的作品《貧嘴張大民的幸福生活》是一個非常商業(化) 的小說;也許,準確一點來說,它是一個平易近人、易讀、不高深、(地道註(2 ) )平民化的一個大眾化作品,而且包含很多商業元素,可歸納為資本主義社會文 化工業所產生出來的文化商品。把一個優秀作家「言之有物」的出色作品說成為 「商業化」或「商品」,對某些人來說,是一個帶有貶義的說法;但我在這裡提 出這樣的說法,並沒有這個含意,更沒有在約定俗成的「商業化」或「商品」意 涵上作考慮;只是嘗試說出這個文本在高度商業化的社會情境中,如何展現它的 商品屬性和如何在商品化過程中攫取「生命力」;也嘗試以之引申討論(流行) 文化和人文知識份子,在巨變中的當代中國社會所受到的衝擊。 中 國 . 姓 「 社 」 還 是 姓 「 資 」 ? 1978 年中國共產黨第十一屆三中全會通過了鄧小平提出以經濟建設為中心 和「改革開放」路線的國策。自此以後,中國大陸進入了第三度復出的鄧小平主 政時代,經歷著發展主義帶來的翻天覆地變化:解散人民公社、實行包產到戶、 廢止近乎單一的公有制( 1978 年公有制比重佔百分之九十九點一,參見:謝韜, 2007 )、實行多種所有制共同發展、實行市場經濟、大興土木建設城市和成立經 濟特區,藉以吸引外國投資者等。1980 年代中期,鄧小平在多次公開講話中表 明允許部份人先富起來註(3) ,讓「資本家」自 1949 年解放以來首次被國家領導 層賦予一個「合法」身分;踏入 1990 年代,在中國社會久違了的證券市場隨著 - - - - - - - - (1) 劉恆(1954-) ,原名劉冠軍,男,幹過工農兵三業,除了是中國著名小說家外,也 是著名電影編劇。在《貧嘴張大民的幸福生活》被改編拍成電影之前,他的《伏羲伏 羲》已被改編成電影《菊豆》。著有小說集《東西南北風》、《虛證》等。編劇作品 有《本命年》、《秋菊打官司》、《西楚霸王》和《漂亮媽媽》等。 2003 年,導演了 歷史電視連續劇《少年天子》。 (2 ) 《貧嘴張大民的幸福生活》是以北京方言寫成,「地道」是相對北京而言。 1

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档