- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
王际真和乔志高的中国文学翻译
王际真和乔志高的中国文学翻译
【专题名称】中国现代、当代文学研究【专 题 号】J3【复印期号】2011年06期【原文出处】《现代中文学刊》(沪)2011年1期第96~102页【英文标题】Wang Jizhen and Qiao Zhigao’s Translation of Chinese Literature【作者简介】夏志清,美国哥伦比亚大学东亚系【关 键 词】EE366UU1830624????我以此文缅怀和纪念在英语世界推进中国文学事业的两位哥大人:王际真和乔志高。王际真(1899-2001),著名哥伦比亚大学中文教授,长期在哥大任教,中国文学翻译的先驱。乔志高(1912-2008),1935年获密苏里大学新闻学院硕士学位,1937年获哥伦比亚大学国际关系硕士学位。虽在哥大不如王际真闻名,但至少在以下四个领域成绩斐然:是受欢迎的汉语散文家,90岁后把自己最具代表性的散文结集为《恍如昨日》(香港,2003);译作有美国的三部经典作品《大亨小传》(The Great Gatsby)、《长夜漫漫路迢迢》(Long Days Journey into the Night)和《天使,望故乡》(Look Homeward, Angel);是美国英语的权威,特为中文读者编写了标准词典《最新通俗美语词典》(New Dictionary of Idiomatic American English,香港,1994;增订版,2004)。还是中国现代和古代文学的编辑和翻译家,向英语世界读者介绍中国文学。乔志高作为编辑和翻译家的角色,和王际真作为中国文学翻译的先驱地位,都是本文要描述的内容。作为他们的朋友,我也翻译了一些中国文学作品,下文中也会有所提及。????一、王际真????王际真和乔志高一样,在美国完成学业后,都选择留在美国生活,直到终老。他出生在山东省桓台县的一个富裕家庭,早年毕业于留美预备学堂——北京清华学校——清华大学的前身。清华学校选择优秀学生留美,并以全额资金资助。之后,赴美完成大学学业。清华留美学生后来大多回国,并在各个领域成为领袖人物。如1922年和王际真同赴美国的闻一多(1899-1946),就是闻名全国的诗人,具有非凡成就的学者。其他还有吴国桢(1903-1984),1926年在普林斯顿大学获得政治学博士学位后回国,在国民政府中举足轻重,并在1950-1952年任“台湾省主席”。????王际真是旧式婚姻,但即使生下一子,他也不急着回国,继续在威斯康辛大学完成经济学学业,获学士学位。之后,继续以清华留美生的身份于1924-1927年在哥伦比亚大学学习,却没有攻读更高的学位。他写信告诉我,留美同学间那种自由交流交往的氛围让他陶醉。但很显然,他在两所大学学习时,并不是个好学生。因为他总是对女孩子发生兴趣,直到对方感到厌烦或者他又发现了更有兴趣的对象。1987年1月24日,他写了一页回忆文字,把复印件分发给我和乔志高等朋友。在他心仪的中美女孩中,特意写到1924或者25年他在纽约遇见的玛莎(Martha):????至于玛莎,她是我的至爱。为了和她长相爱,我甚至退了船票,取消了回国的行程。最后,她离不开自己的族群而拒绝了我,我发疯心碎。但看了她那封绝情的信,我又很快地度过了这一劫。我对自己又惊奇又失望,甚至对自己的反复无常感到耻辱,虽然那时我是多么的愤怒啊。????直到他在2001年9月28日去世,我很荣幸地保管着同一时期同位画家的两幅油画:一是王际真本人,另一位肯定是和他在格林威治村同居数年的黑发美女。按照他的遗孀即第三任妻子Yang Dalai的说法,这女子不可能是Gertrude,因为她不像犹太人。王际真和他的第二任妻子Bliss Kao生活时间最长,曾把自己1958年修订版的《红楼梦》译本献给她。他在晚年有大量闲暇时间对自己在中美的生活进行全景式的回忆和坦白书写,这些文字比我在这里对他作为学者和翻译家的概述要有更大的文化历史意义。????哥大毕业之后,他就开始了节译《红楼梦》这项很有挑战性的工作。1929年,这本书同时在纽约和伦敦出版,著名汉学家阿瑟·韦利(Arthur Welay)在序言里强调了其重要性。哥大东亚系主任富路特(Carrigton Goodrich)得知此事,就邀请王际真到校任教,尽管他直到1946年才成为助理教授。1929年夏天,王际真一定是觉得该是时候去看望父母妻儿了,但他故态重萌,在回国的西伯利亚的火车上又爱上了一个中国女孩,但被女孩父亲察觉已婚。????作为五四青年知识分子一代,王际真视鲁迅为英雄,拥护新文学。同时,他又受胡适的影响钟爱古代小说,帮助理查德·格雷格·艾尔文(Richard Gregg Irwin)圆满完成研究中国和日本的论文《一部中国小说的演变:〈水浒传〉
您可能关注的文档
最近下载
- T∕CACM 1066.6-2018 中医治未病标准化工作指南 第6部分:指南评价.docx VIP
- T∕CACM 1066.5-2018 中医治未病标准化工作指南 第5部分:指南实施与一致性测试.docx VIP
- T∕CACM 1066.4-2018 中医治未病标准化工作指南 第4部分:编写要求.docx VIP
- 广西高职院校单招职测近年考试真题题库汇总(含答案).docx
- T∕CACM 1066.3-2018 中医治未病标准化工作指南 第3部分:编制通则.docx VIP
- 蒙特祖玛3奖励关(全部).doc VIP
- T∕CACM 1066.2-2018 中医治未病标准化工作指南 第2部分:标准体系.docx VIP
- 沈阳医学院《预防医学》教学课件 身体活动促进.ppt VIP
- 2024北京初中入学白皮书.pdf VIP
- 2024年春季学期德育主题教育活动安排表.docx VIP
文档评论(0)