- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公众评论的补充
迎来送往Interpret the following dialogue alternatively into English and Chinese:A: 先生,请问您是从美国来的约翰逊先生吗?B: Yes, I am David Johnson. And you must be Mr.Zhang.A: 是的,我叫张明。约翰逊先生,我一直在此恭候您的来到。B: Thank you for coming to meet me. Just call me David. First name is more friendly than lastname.A: 好的,欢迎您到上海来,旅途可好?B: Not too bad. But we were later than expected. Our plane delayed taking off as we ran into astorm. We were held up for several hours at the airport, waiting for the storm to clear up. Buton the whole, we had good flying weather.A: 嗯,您也安全无恙到达了,经过这么久的旅行肯定很累了,我们直接开车回宾馆吧。B: Yes, I am rather tired. But I’ll be all right by tomorrow.A: 但愿如此,我们明天晚上为您安排了一个宴会。B: You’re very kind, indeed. I’ll be glad to come.A: 好的,我们王总要我想您问好,遗憾的是他不能亲自来接你。:B: It doesn’t matter at all.A: 我祝您能在此过得愉快。有什么需要,请跟我说。我去推行李车,您到行李台那里等我吧。B: Thank you so much. You take the traveling-bag and I can manage the casesA: 都齐了,我们的车等在外面,我们走吧。B: Yes. Let’s go.宾馆入住A: 晚上好,欢迎光临富平饭店。能为您效劳吗?B: Yes, I’d like to check-in, please.A: 好的,请问您的姓名?B: Yes, it’s Robert Smith.A: 先生,您有没有预约?B: Yes, for tonight.A: 请稍等,我查一下预约纪录……让您久等了,我们恐怕没有你们的预约纪录。您在哪里预约的?B: That’s very strange. It was made about two weeks ago through our travel agents at home,Orient Tours, California.A: 请稍等,我再查一下预约纪录……让你久等了,我们恐怕没有东方旅行社以您的名义所做的预约纪录,你有确认函吗?B: No, we don’t, we only have a copy of our itinerary.A: 请给我看一下好吗?……这恐怕不够充分。B: Well, do you have a room for us?A: 我们恐怕没有三人房了,但是我们可以另加一张床在双人房里,这样合适吗?B: Yes, that’s fine.A: 很好,先生。请登记吧,您能用印刷体大写写上你的名字吗?B: Yes, here you are.参考译文迎来送往A: Excuse me, sir, are you Mr. Johnson form the United States?B: 是的,我是美国来的大卫·约翰逊,你一定是张先生了。A: Yes, I’m Zhang Ming. Mr.Johnson, I have been expecting you.B: 谢谢你来接我。就叫我大卫吧,称呼名字比称呼姓要更亲切一些。A: OK. Welcome to Shanghai. Did you enjoy your trip?B: 还可以,但是比预期的晚到了。下大雨,班机推迟了,我们在机场等到天气转好才起飞。总的来说,飞行天气还不错。A: Well, you arrived safe and sound. I suppose you must be very tired after the long trip, so wewill drive directly to the hotel.B: 是的,是很累了。但我明天就能恢复。A: I hope so. We shall give you a dinner party for tomorrow eveni
文档评论(0)