例如: 副局长deputy director (of the bureau).pptVIP

例如: 副局长deputy director (of the bureau).ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
例如: 副局长deputy director (of the bureau)

Unit 15 Mountains (1) I. Teaching Aims & Requirements: Let students understand skills of interpretation Help to improve the English tour interpretation ? II. Content Skills of interpretation ? III. Focus on & Difficulties: Basic theories of interpretation I. 组织机构名称的翻译 一、行政编制 中国有自己的一套行政编制,省province,自治区autonomous region和直辖市independent cities;地区、专区(行政公署)prefecture,自治州autonomous prefecture;县counties与自治县autonomous counties;乡xiang(单复数同形)和镇township(小城镇town)。 I. 组织机构名称的翻译 二、 组织机构名称的表示法 组织机构包括政府官方机关部门、社会团体单位(如工厂、商店、医院、公司、学校等)、以及专业组织和民间组织(如协会、联合会等)。其名称一般采用意译方法。 I. 组织机构名称的翻译 (一)政府官方机构包括中央政府部门与各级地方政府部门。 国务院以下各级国家机构由委(Commission),部(ministry),司(department),局(bureau),处(division),所(institute),科(section),中心(centre),室(office)等组成。各机构部门职责分工不同,历史沿革不同,因而机构名称不尽相同,其英译也有差异。有些政府部门有约定俗成的简略语,翻译这些简略语需将其全称意义成英语,例如: I.组织机构名称的翻译 全国人民代表大会 the National People’s Congress 常设委员会 the Standing Committee 中国人民政治协商会议 the Chinese People’s Political Consultative Conference 国务院 the State Council 国家计委 the State Planning Commission 外交部 the Ministry of Foreign Affairs; the Foreign Ministry 财政部 the Ministry of Finance 文化部 the Ministry of Culture I. 组织机构名称的翻译 商业部 the Ministry of Commerce 卫生部 the Ministry of Public Health 礼宾司 the Protocol Department 新闻司 the Information Department 外事局 the Bureau of Foreign Affairs 行政处 the Division of Administration; the Administrative Division 秘书处 the Secretariat I. 组织机构名称的翻译 人事处 the Division of Personnel; the Personnel Division 环境保护研究所 the Research Institute of Environmental Protection 财务科 the Section of Finance; the Finance Section 信息中心 the Information Centre 办公室 the General Office I. 组织机构名称的翻译 (二)地方政府机构包括省、地、市、县等各级政府及其下属机构部门,有委(commission)、厅(department)、局(bureau)、公司(company)等,其名称采用意译方法,例如: 省教委 the Provincial Educational Commission 省民政厅 the Provincial Department of Civil Administration I. 组织机构名称的翻译 省监察局 the Provincial Supervisory Bureau 省审计局 the Provincial Auditing Bureau 省进出口公司 the Provincial Import and Export Company 地农业局 the Prefe

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档