剖析07修辞与翻译(二).pptVIP

  • 26
  • 0
  • 约6.51千字
  • 约 50页
  • 2017-10-17 发布于湖北
  • 举报
07修辞与翻译(二)

第七讲:修辞与翻译(二) 双关 Pun 委婉语 Euphemism 矛盾修饰法/ 精警 Oxymoron/ Paradox 移就 Hypallage/ Transferred epithet 仿词 Nonce word/ Parody 回文 Chiasmas/palindrome 析词 Hendiadys 析字 Anagram 镶字(汉语独有) Pun 双关 定义 分类 英汉互译 双关定义 Pun is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words. 双关:利用词的一词多义现象或同音异义现象产生出的词的诙谐用法。 双关分类 谐音双关 homophone 谐义双关 homograph 语义歧解双关 ambiguity 延伸双关 extension pun 分类一:谐音双关 homophone 1) “Madam, in times like these no butcher can make both ends meat.”(女士抱怨香肠一头肉味,一头面包味。) 2) What four letters will scare away burglars? OICU! 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 空对着,山中高士晶莹雪; 终不忘,世外仙姝寂寞林。(曹雪芹《红楼梦》;薛宝钗,林

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档