- 10
- 0
- 约4.29千字
- 约 28页
- 2017-10-27 发布于江苏
- 举报
9、文言文翻译_04467
* * 文言文翻译方法 教学目的:掌握翻译要领 文言文翻译的标准: 1、准确、明白、通顺、符合现代汉语的习惯,没有语病; 2、体现的语言特色,文笔优美、生动,富有表现力。 文言文翻译的方法: 主要方法有直译和意译两种。 直译:要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据, 句式特点、风格力求和原文一致。 意译则是译出原文大意。 翻译时应以直译为主,实在难以直译时可辅以意译。 翻译的具体方法有: 一、加字法。 文言的单音词占优势,有些单音词在现代汉语中只能做语素,而不能构成一个词,翻译时可以在单音节词前或之后加字,使之成为与现代汉语相应的双音节词或短语。 例如:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”句中的兵、利、战、赂、秦等均为单音词,翻译时可改为现代汉语的双音词:兵器、锋利、作战、贿赂、秦国。 又例如:故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也而为之记,亦以明死生之大(重大意义),匹夫之有重(重要作用)于社稷也(《五人墓碑记》) 二、解释法。 这种方法,文言文翻译中用得最多,它主要是对通假字、一词多义、词类活用、用法多样的一些虚词等,联系上下文用现代汉语的词语来确切地加以解释。例如: 1. 既而以吴民之乱请于朝,按诛五人。 2. 即除魏阉废祠之址以葬之。 3. 吾社之行为士先者,为之声义。 4. 时以大中丞抚吴者,为魏之私人。 5.
原创力文档

文档评论(0)