推荐翻译硕士MTI选用的参考书.doc

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
推荐翻译硕士MTI选用的参考书

推荐翻译硕士MTI选用的参考书(多图+附件)- 最终更新 ? 上一主题|下一主题 ? ? 推荐翻译硕士MTI选用的参考书(多图+附件)- 最终更新 - 本帖最后由 vcmx 于 2011-4-2 08:12 编辑 我从2010年在报考翻译硕士之初开始潜水本版块,也从很多贴子从获得过一些有用的信息,比如说广大网友的真题回忆贴。 当初也不知道该看什么书,怎么准备,因为很多大学的MTI是不指定参考书目的,只有一少部分学校才指定,现在考完了,成绩不是很高,但自己满意,所以把经验分享给大家,所谓取之于民,用之于民,送人玫瑰,手留余香。 我总分358(估分355-360),政治64(估分55),翻硕英语64(估分75),英语翻译基础120(估分120),百科110(估分110-120)。我报考的是C区的一所师范大学,因为第一年招生有公费名额,最初计划报首师大。 一、关于学费 我统计了一些比较好的大学的,参考如下: 北大? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???2.7? ? 万/2年 北外? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?5? ?? ?万/2年 北师大? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???5? ?? ?万/2年 首师大? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 2.1? ?万/3年 北二外? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 2.7? ? 万/2年 外交学院? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 4? ? 万/2年 复旦? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 4 万/2年 外经贸? ?? ???笔译 4 万/2年??商务口译 6万/2年? ? 国际口译(出国一年)8万/2年 大家自己查 二、关于参考书 1、政治 我只用了一个月的时间看书,我只买了一本任汝芬的序列一,从2010年12月中旬起开始看,通读了一遍,2011年1月开始又挑重点看一遍。 关于政治,众所周知我不用多说,网友心得太多,自己去查。 序列一中它列出了每章每节历年考过的题型,挺好,你可以自己统计下哪些章节考的频率较高,至于序列二、三、以及最后四道题,很多网友说不用买,我也觉得没必要,到1月份临考前一周网上都有,下载到做一遍练练手就可以了,实际不那么考,压不中的。 主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。 我个人体会是,平时多看新闻,CCTV-1、4、13、以及CCTV-NEWS,关注国内外大事热点,比如说2010年郭明义出镜很高,结果最后的大题就考了,答卷时多写点相关内容,不要犯政治原则性错误,把空白处写满,没什么话说就把字的大一点占满,字写好看一点,这要平时注意练字,现在的年轻人习惯用电脑,写字很难看的。 最后,只要你整体不论是论点还是卷面分,给评卷老师留下好的第一印象,考个55以上,60分,上线是不存在任何问题的。 二、关于翻硕英语 我极力推荐CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题), 翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。 (以上要最新版本) 建议,在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后你会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。比如说2004年10月的前50道选择题中与2004年5月的前50道选择题有15个以上重复的。 三、关于英语翻译基础 1、关于英译汉和汉译英,我推荐二级实务 名校的难度与二级接近,非名校的就没有这么难了,而且不论名校非名校,字数都没有二级那么多,二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。 注:以上书要最新版本的 因为大家知道,翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,可见,不管你报考哪所大学,二级是全国标准,是你考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平,如果你在本版认真的搜索了广大热心网友的真题回忆贴,你综合比较可以发现,上述我列出学费的名校的难度,最难可以接近二级的水平,有的大学会出文言文的,如北大。 2、关于英汉名词翻译,我推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典(目前第5版好像是最新版) 我把广大网友回忆的各校真题汇总起来归纳了一下,发现不论哪个学校,出的词汇都可以在这本词典中找到,即便不是全部也是大部分,经常看看ChinaDaily的B

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档