英汉翻译期中考试题正式.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉翻译期中考试题正式

第 1 题: He said the meeting was informative. (本题5分) A. 他说,这个会议是提供信息的。 +B. 他说,这个会议使与会者了解到了许多事情。 第 2 题: He had a one-chair barbershop in the neighborhood. (本题5分) A. 他在那一带开了一家只有一张椅子的理发店。 +B. 他在那个居民区里开了一家理发店,只雇了一个人。 第 3 题: The size of each class will be limited to 20 participants. (请选择该句的正确译法或最佳译法,只有一个答案) (本题5分) +A. 每个班仅限20人。 B. 每个班的规模仅限20名学员参加。 第 4 题: We are cabling you an offer this afternoon for 100 tons linseeds. (本题5分) A. 我们今日下午将给你方一个一百吨胡麻籽的电报报盘。 +B. 我们今天下午将给你方一个100吨胡麻籽的电报报盘。 第 5 题: I have read your books, and I expected to meet an older man. (本题5分) A. 我读过你的书,而我期望见到一位更老的人。 +B. 我读过你的书,想不到你这么年轻。 第 6 题: The banks have installed effective systems for marketing analysis, planning, implementation and control. (请选择该句的正确译法或最佳译法,只有一个答案) (本题5分) +A. 各家银行建立了相关的机制,安装了相关的系统,用于进行统一的营销分析、计划、实施和控制。 B.银行已经建立和安装了用于有效地进行营销分析、计划、实施和控制的各种机制和系统。 第 7 题: Many letter writers feel they have to dress up ordinary words when they write. (请选择该句的正确译法或最佳译法,只有一个答案) (本题5分) A. 许多写信函的人认为需要把普通词添枝加叶地修饰一番。 +B. 许多人写信时认为需要对普通的词修饰一番。 第 8 题: Can the work be finished ahead of time? (本题5分) +A. 这工作能提前完成吗? B. 这工作能被提前完成吗? 第 9 题: And even if youre the worst team, the humiliation of relegation to a lower league is not inevitable. The laws of the game contrive to ensure that a little bit of luck can carry you through. (请选择该句的正确译法或最佳译法,只有一个答案) (本题5分) +A. 即使最差的球队,降级的耻辱也不是不可避免的。足球比赛的规则就是如此,只要有一点运气,也能保你过关。 B. 既便你是那支最差的球队,你也未必会蒙受降级的耻辱。如果你有一点运气的话,那么足球比赛的规则能确保你度过难关。 第 10 题: Is there really anyone in the world so stupid as to believe that corporate spin-doctor’s guff? (本题5分) A. 世界上真有那么愚蠢的人,居然相信那个公司坐诊医生的废话? +B. 世界上真有那么愚蠢的人,居然会相信那些替公司吹嘘的“医托儿”的胡说八道? 第 11 题: Brokers who can’t earn enough commissions to meet their living expenses will voluntarily flee the firm or even the business. (请选择该句的正确译法或最佳译法,只有一个答案) (本题5分) A. 那些不能赚够足够的佣金来弥补其生活开支的经纪人将主动逃离公司甚至这个行业。 B. 那些所赚佣金不足以弥补开支的经纪人,往往会主动离开公司,或者干脆离开了这个行业。 +C. 如果经纪人所赚佣金不足以弥补开支,往往会主动离开这家公司,或者干脆不干这一行了。 第 12 题: Regardless of your job, you know the role you sho

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档