- 79
- 0
- 约4.75千字
- 约 32页
- 2017-11-10 发布于江西
- 举报
8对外汉语词类教学-连词
*我们的宿舍整齐和干净。 这句话是英语“Our dormitories are clean and tidy”的误译,其错误在于,造句者忽视了汉语语法中的一条规则,即形容词或动词构成的并列结构作谓语时,形容词之间一般用“而”或者“又……又……”连接,而不用“和”,除非该并列结构前有共同的修饰语时,间或可以用“和”连接。据此,误(l)可以改为: 1.我们的宿舍整齐而干净。 2.我们的宿舍又整齐又干净。 也可以直接删去“和”字,即改为: 我们的宿舍整齐干净。 *张老师讲解了生词,和说:“下课以后抄写生词和每个写三遍。” 此句则是“Professor Zhang explained the new words and said,Write the new words after class,and each five times’”的误译。汉语连词“和”不能用来连接句子,而英语的“and”则可以。上面英语句中的前一个“and”连接的是承接关系,可以译为“然后”;后一个“and”连接的是递进关系,可以译为“而且”,即: 张老师讲解了生词,然后说:“下课以后抄写生词,而且每个写五遍。” 此外,两个“and”也均可不译,而句子更简洁。 英语连词“and”的用法比汉语连词“和”宽泛得多。从可以连接的词类看,包括名词、动词、形容词、副词等;从可以连接的语法单位看,包括词
您可能关注的文档
- 2把句子说生动.ppt
- 2不保健后果资料.ppt
- 2第二章电力拖动系统基础10new.ppt
- 2捉不住的鼬鼠——时间片论.ppt
- 2第二章 公务文书.ppt
- 2解放战争的胜利课件中图版.ppt
- 2认识窗口和对话框927.pptx
- 2课_小学六年级下学期语文《三亚落日》课件.ppt
- 3 没头脑和不高兴.ppt
- 3-湖北省汉川市实验中学2011-2012学年七年级语文下册 丑小鸭课件 人教新课标版[来源:学优中考网1000960].ppt
- 佳实践基线包:美国咨询服务场景概述.pdf
- 生物技术作物饲料对猪肉健康与营养价值影响研究.pdf
- L298N双全桥驱动器技术规格与应用指南.pdf
- 规则公平与员工效率:基于高管与员工粘性差距研究.pdf
- 第五单元:当暴风雨来你在做什么?Section B 3a-自检查导学案.pdf
- 操作系统中优先级时间处理与同步机制分析.pdf
- 第28课 改革开放和社会主义现代化建设的巨大成就 课件高一上学期统编版必修中外历史纲要上.pptx
- 高三生物一轮复习课件:基因工程的基本工具以及基本程序.pptx
- 《春江花月夜》课件统编版高二语文选择性必修上册.pptx
- 第17课 第二次世界大战与战后国际秩序的形成 课件-高一下学期统编版必修中外历史纲要下.pptx
最近下载
- 格兰富LS中开泵安装维护手册(1).pdf VIP
- 2006年重庆市高考数学试卷(文科)【附答案、word版本,可再编辑;B4纸型两栏】.docx VIP
- 工业设计机械产品课设计指导书.doc VIP
- 2025重庆园林工程师中高级园林工程技术考试试题(凭记忆复原) .pdf VIP
- 塑钢门窗维修施工方案.docx VIP
- 2026年广播电视编辑记者新闻采编测试卷及答案.docx VIP
- 一 成都市内主要动与植物及分布情况.doc VIP
- 第11课班级故事(课件)心理健康华中师大版一年级全一册.pptx
- 四川文理学院高等教育本科学士学位英语考试历年真题.pdf VIP
- 2026 年记者采编(新闻写作)试题及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)