- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际背景下的语言禁忌Linguistic Taboo in the Context of Cross-cultureCommunication中文摘要禁忌语作为人类语言的组成部分,引起了研究者的重视。为了避免不必要的冲突使交际顺利进行,人们越来越开始注重培养在跨文化交际中的交际能力。然而无论跨文化交际发生在什么样的文化环境中,禁忌语处理得适当与否,都是决定交际是否成功的关键因素之一。本文借助跨文化交际理论,介绍了中英文禁忌语主要方面及其相关因素,在此基础上分析总结跨文化交际中英语与汉语禁忌语异同。本文的实践意义在于减少跨文化交际失误,避免人际冲突,有关知识与结论有助于增强人们进行跨文化交际时的意识,提高人们的跨文化交际能力,以使人们能够知己知彼,求同存异,有效沟通。关键字:禁忌语,跨文化交际,英语与中文,相同,不同 AbstractTaboo, as an integral part of human language, has been increasingly arousing interest of many linguists and researchers. Through increased awareness and understanding, therefore, people pay more attention to foster their ability in cross-culture communication in order to avoid dispensable conflict and make communication smoothly. However, no matter what kinds of cultural contexts a cross-culture communication is manipulated in, taboo is regarded as one of the most important factors to determine whether the communication ends up in success or failure. This thesis introduces the main aspects of the linguistic taboos between English and Chinese, and also introduces some related factors. On this basis, the thesis makes a comparison of similarities and differences to help readers to have a clear and systematic understanding of taboos in English and Chinese. The practical significances of this thesis are to reduce misunderstanding and conflicts in cross-culture communication, to improve people’s awareness and to develop people’s communicative competence, so as to help people understand each other thoroughly and communicate effectively and successfully in cross-culture communication. Key words: linguistic taboo; cross-culture; English and Chinese similarities; differencesTable of ContentsChapter One IntroductionSignificance of the StudyPurpose and Methodology of the StudyContents and Structure of the Thesis Chapter TwoLiterature Review 2.1A Brief History and Development of Linguistic Taboo 2.2 Previous Study of Linguistic TabooChapter Three Some Important Relevant Terms 3.1 The Definition of Culture a
您可能关注的文档
最近下载
- 市场营销策划服务合同.docx VIP
- 传统文化古琴课件.ppt VIP
- 《中国文化概况》带翻译版.pdf VIP
- 部编版六年级语文上册《竹节人》PPT课件.pptx VIP
- 人民医院门诊大楼智能化弱电系统设计方案.doc VIP
- 铁路工程建设通用参考图 10KV架空电力线路铁塔安装图【图号:通电(2015)0007-Ⅰ】-2.pdf VIP
- 中国单轨(空轨)行业市场前景预测及投资战略研究报告.docx
- 原材料、中间产品和工程设备进场核验和验收监理实施细则(水利水电工程.pdf VIP
- GB50217-2018 电力工程电缆设计标准.pdf VIP
- 公务员考试省考面试题本和参考答案(考官用第一套)模拟题.docx VIP
文档评论(0)