- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议听力教学和文化背景知识之间关系
浅议听力教学和文化背景知识之间关系 [摘 要]对于我们国家的学习英语的学生来说,听力始终是比较薄弱的一项,究其原因,可以归结为学生对于国外文化背景知识的缺乏以及中西方迥异的思维模式。本文以文化与语言的关系作为切入点,讨论文化背景知识对英语听力提高的影响,尝试提出英语听力教学中进行必要的文化渗透的可行性。以期引起广大英语教育工作者和学习英语的学生对英语文化背景知识的关注,培养浓厚的文化底蕴,真正提高英语听力水平。
[关键词]听力教学;文化背景;关系
对于我国的英语学习者来说,口语和听力始终是比较薄弱的项目。的确,由于缺少相应的语言环境,这两个方面要想得到稳步的提高和实质的提升,确实存在一定的难度,尤其是听力这一部分。很多英语教育工作者和英语学习者在传统的教学模式中,过于注重浅表式的能力提升,忽视了国外文化背景知识的积淀,以及中西方迥异的思维模式的调整,以至于“会看不会说,能读不能听”成为我国很多学习外语学生的真实写照。其实,文化孕育语言, 语言发展文化, 两者息息相关。从语言教学角度看,根据语言的交际性原则,文化背景知识的传授应是一种密切结合语言实践的教学,它一般应与实践课同步进行,而不能脱离实践。语言与文化有着不可分割的关系。
一、听力教学与文化背景知识之间的关系
1.语言是文化的载体,是思维的物质外壳,它承载着文化信息; 语言又受文化的制约,因此,语言和文化的关系应该是相辅相成的。各民族都有自己独特的风俗习惯和文化背景,人们总是根据自己的文化背景及语言习惯,用自己固有的思维方式去理解别人所说的话。如果忽视这二者之间的关系,只注重语言学习,则非常不利于语言学习的进步,从而在实际使用中引起误解或矛盾。比如, blue 一词, 我们通常的翻译是“蓝色”。而英美人却常用这个词来表示沮丧、消沉或下流。例如,He looks blue. ( 他看上去很郁闷。) Things are looking bluer than ever. ( 情况越来越糟。) 、blue film ( 黄色电影) 。由此可见,文化在交际中的地位非同一般,制约着人们的一切行为,包括人们的语言行为。离开对所学语言国家的社会和文化的了解,人们很难学到真正地道的英语。因此,对于英美国家的文化背景知识的熟悉与否,以及是否懂得用西方思维方式理解英语语言,会给英语听力理解带来积极或消极的影响。
2.文化背景知识与听力的关系相辅相成。我们在实际的教学中,见过不少这样的学生,有着大量的词汇储备量,也很好地掌握了英语的语法结构,但其听力水平却是非常的一般。认真分析这种情况出现的原因,无非是学生缺乏文化背景知识而不能正确理解的语言想要表达的真实意境。例如,学生听到这么一句话:Vladimir Putin will stay in Kremlin for the second time。这里Kremlin是指the Presidential tenure 。听者如果不了解Kremlin指“俄罗斯联邦总统任期”这一背景,那么就很难理解这句话的真正含义。这个例子告诉我们,要想进一步提高听力水平,仅仅单纯地依靠扩大词汇量、延长练习听力的时间是不够的。教师应该树立新的语言观,打破传统的教学方法,把文化教学引入到听力教学中去,引导学生了解英美文化,帮助学生克服文化障碍。
二、提高英语听力水平的途径
学习英语文化背景知识,培养英语思维能力,必须要根据学生年龄和听力教学内容需要,做到长期计划和课堂具体安排相结合,背景知识学习和语言知识学习相结合,英美文化和本族语文化相结合,使学生内容的学习和语言能力的提高相结合,潜移默化,不断丰富。具体可以从以下几个方面入手:
1.注重文化现象的讲解与学习。目前, 我们所使用的听力教材, 或者用作教材的自录材料, 通常都含有浓厚的文化意义—— 概念意义、内涵意义、风格意义、情感意义以及联想意义。这许多种意义,如果仅仅从录音上、字面上来理解和诠释, 局限性很大, 不完整, 不达意。过去, 我们总认为文化现象的解读是精读课、阅读课和翻译课教师的专利, 与听力课教师关系不大, 所以, 在授课中对文化现象往往只作轻描淡写的说明, 分析学生错误的根源也通常从语法、语境角度考虑, 忽略文化因素的深层次影响, 导致同样的错误会反复出现。笔者亲身体会到, 在听力课教学中, 只要将遇到的文化现象讲活了, 讲好了, 对激发学生的学习兴趣, 对提高教学质量都很有帮助。实际上, 文化现象的讲解不仅仅局限于课本所出现的, 还可以按形式、按类别适当地向课外扩展。美国密执安大学一位教授曾说过: “为了节省时间而只学语言, 忽略文化知识, 并不是明智的学习态度。”
2.真正解读清楚词语的文化内涵。由于文化上的差异, 英语与汉语之间的语义往
文档评论(0)