- 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公文翻译特点和练习
公文翻译 公文:即公务文书 广义含义:党政机关、社会团体、企事业单位为处理公务而形成的文字材料 狭义含义:党政机关处理公务时使用的公文 Foreign?trade?dealers?shall,?in?accordance?with?the?law,?enjoy?full?automony?in?their?business/operation?and?be?responsible?for?their?own?profits?and?losses. 对外贸易经营者依法自主经营、自负盈亏。 Economic?growth?and?climate?change?are?fundamental?and?interlinked?challenges?for?us. 经济发展和气候变化是人类面临的基本的和相互关联的挑战。 The?countries?concerned?are?committed?to?ensuring?the?energy?needs?of?the?economies?of/the?region?while?addressing?the?issue?of?the?environmental?quality?and?contributing?to?the?reduction?of greenhouse?gas?emissions. 有关国家承诺,在确保本地区经济体能源需求的同时,着手解决环境质量,促进温室气体减排。 You?should?guarantee?that?no?information?under?the?contract should?be?transferred?to?a?third?party. 你方应保证不向第三方转让本合同的信息资料。 We?avail?ourselves?of?this?opportunity?to?write?to?you?and?see?if?we?can?establish?business?relations with?you. 我们利用此机会致函贵方了解可否与贵方建立贸易关系。 We?are?desirous?of?establishing?business?relations?with?you. 我们想和你方建立业务关系。 The?stock?market?has?posted?its?worst?loss?time?since?the?1987?crash. 股市出现自1987年崩盘以来最惨的损失。? Recent?years?have?witnessed?a?sound?development?momentum(势头)?in?bilateral?ties?with?fruitful/pragmatic(重实效的,实际的)?cooperation?in?all?areas. 近年来,两国关系保持良好发展势头,各领域务实合作,成果丰硕。 It?is?the?policy?of?neutrality(中立),?rejecting?any?share?in?foreign?broils(吵闹,骚乱)?and?ambitions?upon?other/continents? and?repelling?their?intrusion(干扰,侵入)?here. 这是中立的政策,不参与任何外国的骚乱,不觊觎别国领土,并击退外国势力的入侵。? The development of United States-China relations is not only in the interest of the two peoples but also conducive to peace and stability in the world. 中美关系的发展不仅符合两国人民的利益中美关系的发展,而且也有利于世界和平与稳定。 The two sides are determined, on the principle of equality and mutual benefit, to strengthen their- ties to the economic, cultural, educational, scientific, technological and other fields and make strong joint efforts for the continued development of relations between the governments and peoples of the United States and China. 双方决心本着平等互利的原则,加强经济、文化、、科技
您可能关注的文档
- 全国计算机二级C语言程序设计题 (( 100%全中必过).doc
- 全国计算机等级二级c++1.ppt
- 全国计算机等级考试讲义(一级B教程).doc
- 全国计算机考试第3章 VB程序设计基础.ppt
- 全套管理制度.doc
- 全套钻孔编录表(以矿产勘查为主)【终结版】.doc
- 全套更高更妙的物理竞赛ppt课件竞赛课件10:曲线运动的动力学解.ppt
- 全微分及其运用.ppt
- 全球环境的现状及影响.ppt
- 全国通用版2018高考语文大一轮复习专题十四扩展语句压缩语段高考体验_把握高考考情感知高考真题课件.ppt
- 2024年度党员干部民主生活会班子对照检查材料.docx
- 公司党委领导班子2024年度民主生活会对照检查材料4个带头方面.docx
- 市府办(政府办)领导班子2024年民主生活会会后综合情况报告.docx
- 在2025年市司法局信息宣传工作推进会上的讲话.docx
- 在2025年全省文化旅游高质量发展推进会上的讲话.docx
- 在2025年全区工业、住建大规模设备更新推进会上的讲话.docx
- 党支部2024年组织生活会民主评议党员情况总结报告_1.docx
- 2024年度组织生活会个人对照检查剖析材料.docx
- 镇党委书记2024年度民主生活会对照检查材料1.docx
- 党支部2024年组织生活会民主评议党员情况总结报告.docx
最近下载
- 新能源车与传统燃油车PK.pptx
- 电桩车位出租合同6篇.docx
- 成人肥胖食养指南(2024年版).pdf
- 机械制图习题集第4版张绍群习题答案.pdf
- 2025届广东省深圳高级中学高中园高三下学期第一次模拟考试政治试题(原卷版+解析版).docx VIP
- 新教科版(2024)小学一年级科学下册第一单元第4课《4.认识物体的形状》精品课件.pptx VIP
- 基于EPC模式的项目管理项目协调管理80课件讲解.pptx
- 东菱EPS-BS驱动器技术手册V1.5.pdf
- 老年心房颤动诊治中国专家共识2024版.pptx VIP
- 新时代思想学生读本(高中)5.5《促进人与自然和谐共生》课件.pptx VIP
文档评论(0)