- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Analysis on Movie Title Translation_英语毕业论文
Analysis on Movie Title Translation
Contents
Abstract---------------------------------------------------------------------------------------3
Introduction----------------------------------------------------------------------------------4
Chapter Ⅰ The Present Situation of Movie Title Translation-----4
Chapter Ⅱ Basic Approaches to Movie Title Translation-----------5
⒉⒈ Literal Translation---------------------------------------------------------5
⒉⒉ Liberal Translation---------------------------------------------------------7
⒉⒊ Combination of the two Approaches-----------------------------8
Chapter Ⅲ Criteria of Film Title Translation---------------------------8
⒊⒈ Fundamental Standards -------------------------------------------------8
⒊⒉ The Influences of the Cultural Factors on Translation---9
Conclusion--------------------------------------------------------------------------------------10
Bibliography------------------------------------------------------------------------------------11
Abstract
Short as the title is, it is an essential component and is crucial to its marketing and audience. Movie title is always the first thing of a movie that comes to the audience eyeball. Thus it is of great importance to translate the title translation. According to the social society, the translation of movie title still has a long way to go. This paper starts with the present situation of English movie title translation, analyzing the methods in translating. What’s more, we are also supposed to pay attention to different culture backgrounds. In my thesis, I aim to discuss the basic principles and methods of translating the titles, since how to translate a film title is still a controversial topic in the field of translation.
Introduction
A good movie need a wonderful title. All most every people know this rule. Every time when hear about a film, we always know its title first. And according to the title we decide whether
您可能关注的文档
- 14.单层厂房外墙构造.ppt
- 2-电阻应变测试技术.ppt
- 2.2-聚丙烯.ppt
- 1FTTH技术探讨(论文答辩).ppt
- 200kta环氧丙烷项目的初步设计-全国化工设计大赛作品.doc
- 2015年脊髓灰质炎及麻疹疫苗补充免疫实施方案(初稿).doc
- 2015年度中央财政小型农田水利重点县9个镇14个村的13个农业示范园建设项目施工组织设计.doc
- 2015年沙坪坝区免疫规划接种率调查总结.doc
- 2016-VHDL程序设计.ppt
- 2016年度起重设备维护保运项目外包招标文件.doc
- Application of Cooperative and Politeness Principles in English Business Letter Writing_英语毕业论文.doc
- Application of E-dictionary in Middle-school English Learning and Teaching_英语专业毕业论文.doc
- Analysis of high school students’ English learning_英语专业毕业论文.doc
- Application of Thematic Structure into English Discourse Analysis_英语专业毕业论文.doc
- asda是医院PACS系统(放射科)项目招标书.doc
- Body Language in English Teaching_英语毕业论文.doc
- BIM技术在国内的发展趋势与问题研究毕业设计(论文)开题报告.doc
- Body Language in Classroom Teaching and Its Cultural Differences_英语专业毕业论文.doc
- Body Language in Intercultural Communication_英语专业毕业论文.doc
- Body Language on Nonverbal Communication_英语专业毕业论文.doc
文档评论(0)