【精选】2011年对外经贸大学MTI翻译硕士英语考研真题.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约7.35千字
  • 约 9页
  • 2017-11-29 发布于贵州
  • 举报

【精选】2011年对外经贸大学MTI翻译硕士英语考研真题.pdf

【精选】2011年对外经贸大学MTI翻译硕士英语考研真题

育明教育孙老师整理,来育明教育赠送资料,更多真题可咨 询孙老师。 对外经济贸易大学2011年翻译硕士(MTI)真题 I.PhraseTranslation blog: 博客 facebook:脸书,创办于美国的一个社交网络服务网站。 twitter: 推特,一个广受欢迎微博客服务。 Bloomberg:彭博,是全球商业、金融信息和财经资讯的领先提供商。 gametheory:博弈论,又被称为对策论 yellowpages:黄页 privateequity:私募基金;私募股权;私人股本 tradedeficit :贸易逆差 billoflading:提单 tertiaryindustry:第三产业 分期付款:installment 达人秀: GotTalent/talentshow 次贷危机:subprimemortgagecrisis 朝核会议:six-partytalkonNorthKoreanuclearissue TheWealthofNations 《国富论》: 印花税:stampduty 经济适用房:AffordableHousing 节能减排:energysavingandemissionreduction 以人为本:PutPeopleFirst 新教伦理:Protestantethic ASEAN: AssociationofSoutheastAsianNations 东南亚国家联盟(东盟)( ) CAT: 计算机辅助翻译(ComputerAidedTranslation) CNN:美国有线电视新闻网(CableNewsNetwork) HBS:哈佛商学院(HarvardBusinessSchool) HEC: 港口进入管制(HarborEntryControl) MFNs: 最惠国(mostfavorednations) IMF: 国际货币基金组织(InternationalMonetaryFund) IPO:首次公开募股(initialpublicoffering) UNCTAD:联合国贸易和发展会议(UnitedNationsConferenceonTrade andDevelopment) UNESCO:联合国教科文组织(UnitedNationsEducational,Scientificand CulturalOrganization) II.Passagetranslation SectionAEnglishtoChinese Istheworldheadedforafoodcrisis?India,MexicoandYemenhaveseen foodriotsthisyear.What’sthecausefortheseshortagesandpricehikes? Expensiveoil,forthemostpart.TheUnitedNationsfoodandAgriculture Organization FAO reportedthat,atnearly$100abarrel,thepriceofoil ( ) hassentthecostoffoodimportsskyrocketingthisyear.Addinescalating cropprices,theFAOwarned,andadirectconsequencecouldsoonbean increaseinglobalhunger—and,asaconsequence,increasedsocialunrest. What’smore,worldwidefoodreservesareattheirlowestin35years,so pricesarelikelytostayhighfortheforeseeablefuture. Onthedemandside,oneofthekeyissuesisbiofuels.Biofuels,madefrom foodcropssuchascorn,sugarcane,andpalmoil,areseenaseasingthe world’sdependenceongasolineordiesel.But

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档