商务英语翻译英译汉第三讲.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约6.79千字
  • 约 33页
  • 2017-11-26 发布于河南
  • 举报
商务英语翻译英译汉第三讲

Lecture 3 Meaning of words 商务英语词语翻译的注意事项 英汉词语在表达上的差异 英汉翻译中的词义的引申 语境对译文词义及句子意义的制约 商务英语词语翻译的注意事项 掌握确切词义 eg. agency To seek help from a dictionary: (1) a business or place of business providing a (usu specified) service 经销处,代理行 (2) esp AmE a department of a government or of an international body eg. agency an employment agency 职业介绍所 an advertising agency 广告公司 news agency 通讯社 Government agencies 政府机构 一词多义 英语词汇:游移(vacillant, context-dependent)、灵活(flexible),常依据搭配和上下文而变化;且英语的词义范围很容易扩大,英语词汇容易获得新义。 汉语词汇:精确、固定,对上下文依赖性较小,且词义相对稳定,不易发生变化。 6. Breakeven point is reached when sales cover all costs. 当

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档