老友记 六人行 第一季第六集经典笔记.doc

老友记 六人行 第一季第六集经典笔记.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
老友记 六人行 第一季第六集经典笔记

The One With the Butt Written by: Adam Chase Ira Ungerleider Transcribed by: guineapig 106?屁股秀 大家一起去看乔伊参演的新音乐剧弗洛伊德。 在演出现场,钱德邂逅一位美丽而富于异国风情的女郎欧朗拉,并开始同她约会。 乔伊被李昂纳多演艺公司相中,该公司给乔伊为艾尔·帕西诺作其屁股替身的表演机会。 乔伊因表演过火而痛失良机。 瑞秋破天荒头一遭打扫了公寓,但她移动了绿色软椅,莫妮卡感觉不爽。 钱德发现欧朗拉已婚且另有男友, 当她继续下一次猎男友行动时,钱德决定退出 [Scene: A Theater, “Freud” the gang is in the audience wating for a play of Joeys to start.] Freud 弗洛伊德(Sigmund, 1856-1939, 奥地利神经学家、精神病医学家、精神分析的创始人) Rachel: (reading the program) Ooh! Look! Look! Look! Look, theres Joeys picture! This is so exciting! Chandler: You can always spot someone whos never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom... impending adj.即将发生的/doom n.厄运, 毁灭, 死亡, 世末日v., 判决Chandler一语道破天机,说Rach这样表现不过是因为她以前从没看过Joey演出罢了,言下之意是说Joey的表演不怎么样,他甚至还煞有介事的要Rach待会儿不要害怕也不要有世界末日即将来临的感觉。Phoebe: The exclamation point in the title scares me. (Gesturing) Yknow, its not just Freud, its Freud! exclamation n.惊呼, 感叹惊叹, 惊叹词exclamation mark 惊叹号/gesture v.作手势/傻大姐Phoebe补充说这次Joey很可能会演砸了,因为Title上大大的惊叹号都吓着她了,Joey饰演的居然是Freud!大概是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了吧,说白了还是担心Joey的水准。(The lights dim暗淡.) Ross: Oh, shhh, shh. Magic is about to happen. (The lights go up on the stage, Joey, as Freud, is talking to a female patient.) Joey: Vell, Eva, veve done some excellent vork here, and I vould have to say, your pwoblem is qviiite clear. (He goes into a song and dance number) All you want is a tinkle, What you envys a schwang, A thing through which you can tinkle, Or play with, or simply let hang... number n.韵律/tinkle俚what little kids say when they have to pee...尿尿/schwang俚 a slang form of the word penis Opening Credits [Scene: The Theater, the play has ended and everyone is applauding.? As soon as the cast leaves, the gang all groan and sit down heavily.] cast n. 全体演员/staff n.全体职员/gang n.一群人/groan v.n.呻吟,叹息,受折磨 Rachel: God. I feel violated violate vt.违犯, 亵渎(圣物), 冒犯, 干扰, 违反, 妨碍, 侵犯, 强暴Monica: Did anybody else feel they just wanted to peel the skin off their body, to have something else to do? pe

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档