2013年6月翻译试题及答案(普硕班).docVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.76千字
  • 约 4页
  • 2017-12-11 发布于河南
  • 举报
2013年6月翻译试题及答案(普硕班)

2013年6月翻译试题(普硕班) Part I Please translate the following sentences into Chinese with the designated translating methods . (8分,每题2分) 1. The poor are the first to experience technological progress as a curse(祸患;祸根) which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.(句序重组法) 2. The ancient battlefield has become a holy place. It was almost untouched.(正反译法) 3. The old man said, “They say his father was a fisheman. Maybe he was as poor as we are.”(增补法) 4. There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the hero in the novel.(引申法) A:1.对于过去的几代人来说,传统的体力劳动是穷人赖以摆脱贫穷的手段,而技术进步却剥夺了他们的体力劳动。因此,首当其冲身受科技进步之害的是穷人。? ?2.古战场已成了圣地,它几乎保持着当年的风貌。? ?3.老人说:“听人说,从前他爸爸是个打渔的。?他过去也许和我们现在一样穷。”? 4.?这部小说中的主人公性格既残暴,又狡诈。?? Part II Please translate the following sentences into English with the designated translating methods. (12分,每题3分) 1. 你 不 会 使 用 电 脑 在 你 求 职 时 可 能 是 个 严 重 的 不 利 条 件 (disadvantage)。 (词性转换法) Your inability to use a computer could be a serious disadvantage when you are applying for jobs. 2. 你们取得的成就把你们带到人生的转折点(transition)上,我希 望你们引以为荣。 (合并法) I hope you are proud of the accomplishments that have brought you to this important transition in your lives. 3. 城市经济要注入 (inject) 历史、 艺术和情感的内涵 (connotation) , 文化资源的潜在(potential)价值要转化(transform)为现实的社 会财 富。 (主/被动语态转换法) Historic, artistic and emotional connotation will be injected into the city’s economy, and the potential value of cultural resources will be tranformed into realistic social wealth. 4. 中国有 13 多亿人口,陆地自然资源人均占有量(per capita)低 于世界平均水平。 (省略法) China has a population of more than 1.3 billion and its land natural resources per capita are lower than the world average. Part Ⅲ: Please translate the following passages into Chinese. (15分) The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation(谴责), but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In prop

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档