- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海卢湾区法语学习班多少钱?
上海卢湾区法语学习班多少钱?想了解上海卢湾区法语学习班多少钱,您就不得不先了解下欧那法语。每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那法语立即开启轻松学习之旅!一、法语课程内容介绍想了解上海卢湾区法语学习班多少钱,可查看大多数学员选择欧那法语。欧那法语高级阅读与写作课程,含50个上课课时,4-8人小班授课,属于欧那法语N4级,用于几十个不同场景的读写综合训练,为笔译打下坚固基础。适合学员:完成N3阶段学习,或者拥有600学时左右的法语基础、通过B1测试的学员课程目标:1配合中级听说课程,进一步深入和详细地学习各种话题下书面和偏正式的表达方式和知识点。2学习和掌握书写作方法与技巧;解析文章内部结构;总结常见动词的固定搭配,学习一些抽象词汇,并基本以词的用法而不是时态概念来训练知识点的运用3能够读懂含有作者个人立场和观点的文章;能够在文章中清楚详细地描述与个人生活、工作相关的内容;能够以较为书面的形式传达信息和表述个人观点;能够在理解法语篇章、写作中不出现低级的语法错误。参考教材:《全新法语语法练习与指导 高级》,由中法两国教学专家共同编写的:中方作者根据中国学习者的特点,撰写了深入浅出的语法讲解和切中要害的练习点评;法方作者根据自己的教学经验,编撰了针对性强、语言地道的练习部分;帮助读者从中级阶段向高级阶段跳跃的一个平台。01新生报到inscription des étudiants de première année 预览课件02同学聚会réunion des camarades报名试听03社团活动activités des associations universitaires报名试听04体育运动activités sportives 报名试听05辩论比赛un débat更多主题课程介绍请登录欧那法语网站,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,立即开启法语轻松学习旅程!二、学习资料分享在考虑上海卢湾区法语学习班多少钱之前,可以先了解法语学习的注意事项。作为大多数学员选择的法语培训机构,欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条最正确的道路。Les sauveteurs peuvent-ils encore retrouver de nouveaux rescapés, deux jours après le naufrage dun bateau de croisière chinois sur le fleuve Bleu (le Yangzi Jiang) ? Les espoirs étaient minces, mercredi 3 juin.6月3日星期三,长江游轮东方之星翻沉两天后,搜救队是否还能找到新的幸存者?希望非常渺茫。Le Dongfangzhixing (Etoile de lOrient) a sombré avec 456 personnes à bord, selon le dernier décompte officiel. La plupart des passagers étaient des retraités qui se sont retrouvés piégés à lintérieur du navire. Plus de trente-cinq heures après la catastrophe, qui a pris une ampleur nationale, seuls 14 survivants ont été retrouvés.据最新的官方数据,翻沉的东方之星载有456人。大部分被困在沉船里的乘客是退休人士。已受到全国关注的这一惨剧发生超过35小时后,只救起了14名幸存者。? Jespère un miracle ?, a avoué au quotidien China Daily un résident de la ville de Chongqing, dont le père était employé sur le bateau depuis dix ans. Le navire assurait la liaison entre deux anciennes capitales chinoises, Nankin, dans lest du pays, et Chongqing, dans louest. Il a fait naufrage dans la région de Jianli, dans la province du Hubei.一位父亲在东方之星当船员已有10年之久的重庆
您可能关注的文档
- 《荆轲刺秦王》课件-新人教版必修1.ppt
- 【九上】【期中考】厦门双十中学2017-2018学年九年级上半学期考试卷.docx
- 《莫高窟》ppt课件(50页).ppt
- 【8年级生物上学期期中考试大题备战】2016中考山东各地中考真题选.doc
- 《泉城》课时2.pptx
- 【广西中考面对面·人教版】2015届中考英语高频话题写作指南九年级(全)Units+13-14保护环境(共17张PPT).ppt
- 【广西中考面对面·人教版】2015届中考英语高频话题写作指南九年级(全)Units+13-14学校生活(共19张PPT).ppt
- 【广西中考面对面·人教版】2015届中考英语高频话题写作指南八年级(下)Units+3-4人际沟通(共16张PPT).ppt
- 【华师版】二次函数的应用-课件1.ppt
- 【同步教学课件】3.4.1+同类项+3.4.2+合并同类项.ppt
文档评论(0)