订婚戒指的历史.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
订婚戒指的历史

订婚戒指的历史 2010-09-30 来源:普特原创 【大 中 小】 点击: 4121 评论: 0 条 投稿 分享到人人?划词已关闭 The History of Engagement Rings 订婚戒指的历史 ? 订婚戒指是男方送给女朋友的戒指,用来确定你们准备结婚的意愿。戒指自古以来具有强烈的象征意义,因此它的戴法很有讲究。按照我国的习惯,订婚戒一般戴在左手的中指,结婚戒指戴在左手的无名指;若是未婚姑娘。应戴在右手的中指或无名指,否则,就会令许多追求者望而却步了。订婚戒指按西方的传统习惯来说,左手上显示的是上帝赐给你的运气,它是与心相关联的,因此,讲戒指戴在左手上是有意义的。国际上比较流行的戴法是:食指——想结婚,表示未婚;中指——已经在恋爱中;无名指——表示已经订婚或结婚;小指——表示独身。至于右手,在传统上也有一个说法:那就是戴在无名指上。据说戴在这里,表示具有修女的心性。当然,还有一种戒指,无论你戴在那里都不具备任何意义,这种戒指就是一般的花戒,它只起到一种装饰的作用,可以戴在任何你想戴的手指上,没有任何拘束。 Have you ever wondered why we first began lusting after diamonds? Blame it on one enterprising archduke, who arguably started the tradition. 你是否想知道我们最初贪恋钻石是出于什么原因?恐怕这这个传统的开始要归咎于一个有魄力的大公身上。 One of the first recorded uses of a diamond engagement ring was Archduke Maximilian of Austrias proposal to Mary of Burgundy with a ring set with thin, flat pieces of diamonds in the shape of an M. 关于钻戒使用的最早记录中有一条是奥地利大公马克西米利安向勃垦地的玛丽求婚时,赠与了一个M形又薄又平的钻石镶嵌的戒指。 But we can trace this mark-your-territory wedding trend way, way back, eons before Max and his fair Lady M. Below, how our love affair with the rock slowly evolved. 但是,这个标志你归宿的婚礼可以追溯到马克西米利安和他的夫人玛丽结婚以前的很多年,我们的爱情与石头的关系是怎样演变的。 Pre-History: The caveman tied cords made of braided grass around his chosen mate’s wrists, ankles, and waist, to bring her spirit under his control. 史前:穴居人把编织的草绑在他选择的伴侣的手腕,脚腕,腰上,使她的精神在他的控制之下。 Circa 2800 BC: Egyptians are buried wearing rings made of a single silver or gold wire on the third finger of their left hands, believed to be connected directly to the heart by the vena amoris. 大约公元前2800年:埃及人在下葬时都会在左手的第三个手指上戴上由单银或金子制成的戒指,因为他们相信这只手指的静脉血管vena amoris直达心脏。 ? 2nd Century BC: According to Pliny the Elder, the groom gives the bride first a gold ring to wear during the ceremony and at special events, then an iron ring to wear at home, signifying her binding legal agreement to his ownership of her. 公元前2世纪:根据老普林尼记载,在仪式和特别活动期间新郎首先要赠给新娘一枚金戒指,然后在家中戴铁戒指,标志着他对她的所有权是具有法律约束力的。 1st Century BC: Puzzle rings first appear in Asia, where sultans and sheiks use them

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档