Much to Live For 生命的追求——原声版2011年1月号美文.doc

Much to Live For 生命的追求——原声版2011年1月号美文.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Much to Live For 生命的追求——原声版2011年1月号美文

Much to Live For 生命的追求——原声版2011年1月号美文 2011-1-13 Much to Live For ?生命的追求 There is so much I have not been, so much I have not seen. I have not thought and have not done or felt enough—the early sun, rain and the seasonal delight of flocks of ducks and geese in flight, the mysteries of late-at-night. I still need time to read a book, write poems, paint a picture, look at scenes and faces dear to me. There is something more to be of value—something I should find within myself—as peace of mind, patience, grace and being kind. I shall take and I shall give, while yet, there is so much to live for—rainbows, stars that gleam, the fields, the hills, the hope, the dreams, the truth that one must seek. Ill stay here—treasure every day and love the world in my own way! 生命中,有那么多我未曾经历过,有那么多我未曾见识过。 有很多事情,我未曾想够、做够或体会够——朝阳、雨水、由成群飞翔的鸭鹅带来的季节性喜悦以及那些午夜的神秘。我还需要时间读书、写诗、作画、观赏景色以及我所爱的脸庞。还有更多具有价值的东西——那些我应该在自己内心发现的东西——心灵的宁静、耐心、优雅与仁慈。我要获取,我也要施予,然而还有许多值得为之而活——彩虹、闪烁的星星、田野、山丘、希望、梦想以及人必须追求的真理。  我会在此——珍惜每一个时日并且用自己的方式惜爱这个世界! Fire from Heaven 天堂之火 ? ? Excerpt from Chapter Four ? ? ????前文提要:亚历山大根据以往经验和现场细心的观察,断定这匹在众人眼中野性未驯、难成大器的马是上佳的良驹,便当众与父王打赌:如果他能骑上去,这匹马就属于他;否则,则要自己付款,买下这匹“天价”的烈马…… ? Alexander remembered, then, that he had not asked when the horse was first called Thunder, or if it had had another name. It had said plainly enough that Thunder was the word for 1)tyranny and pain. It must have a new name, then. He walked round, keeping his shadow behind, looking at the horned blaze under the blowing 2)forelock. “Oxhead,” he said, falling into Macedonian, the speech of truth and love. “Boukephalas, Boukephalas.” The horse’s ears went up. At the sound of this voice, the hated presence had lost power and been driven away. What now? It had lost all trust in men. It 3)snorted, and pawed the ground in warning. Alexander said to the groom, “I’ll take him. You needn’t wait.” “Oh, no, sir! When you’re mounted, my lord. My lord, they’ll hold me accountable.” “No, he’s mine now. Just give me his head with

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档