关于龙虾的10件怪事.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于龙虾的10件怪事

关于龙虾的10件怪事 Lobsters are pretty strange animals. For starters they have no vocal chords, possess two stomachs, and have been known to eat each other. 龙虾是十分奇怪的一类动物,它们没有声带,却有两个胃,甚至还会互相吞食。 But you dont think about all that when a big red one lands on your dinner plate. Theres nothing like extracting large pieces of lobster meat from the shell, swirling them in warm drawn butter, adding a squeeze of lemon, and savoring each sweet, delicious bite. 但是当一只红色的大龙虾摆在你的餐盘里时,你就不会思考这些了。去掉壳的龙虾肉拌上奶油,再配上一杯柠檬汁,再没有比这更美味的食物了。 While lobster is usually considered a gourmet entrée, right up there with filet mignon, that wasnt always the case. 龙虾和菲力牛排都是精美的主菜,然而事情并不总是这样美好的。 Lobsters were once so plentiful in New England that they could easily be caught right at the shore and were eaten mainly by poor people and prisoners. 新英格兰的海滩上的龙虾曾经多得随手一抓就是一把,而这些龙虾大都被穷人和囚犯享用了。 Lets look at this and nine other strange facts about lobsters. (For the purposes of this article, were mostly focusing on the American or Maine lobster). Read on to find out how familiarity bred contempt. 让我们一起来阅读这篇文章,了解关于龙虾的怪事吧。(为了完成这篇文章,作者集中研究了美国和缅因州的龙虾),继续阅读下去,你就会知道到龙虾是如何发展为一种美食的。 10.Lobster Was Once Poor Mans Food 10.龙虾曾是穷人家的饭食 Lobsters were considered a delicacy during the Middle Ages in Europe, and even served as medicine. 在中世纪的欧洲,龙虾既是一种美食也可作为药材。 The rostrum, or frontal part of the body, was pulverized and used to help people pass kidney stones. The gastrolith, or gizzard stone which the lobster uses to help grind up food, was handy for treating stomach aches. 龙虾的嘴巴和前额磨成细粉可以用于治疗肾结石,而龙虾用于磨碎食物的胃石和砂囊石则可以缓解胃疼。 Fast-forward a few hundred years and attitudes changed drastically. Lobster was so abundant in 18th and early-19thcentury New England that it was fed to pigs and the shells used as fertilizer. 这几百年里社会迅速发展,人类对龙虾的态度也彻底改变。在18世纪和19世纪初的新英格兰,龙虾因为太多,甚至被用于喂猪,而虾壳则作为肥料使用。 龙虾曾是穷人家的饭食 Indentured servants in Massachusetts were so sick of eating it that they won a court case to keep their masters from feeding them lobster more than three

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档