- 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
越狱第一季第1集剧本(中英文)
Season 1, Episode 1: Pilot
the pilot: 美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集,试播
-Tattoo Artist: Thats it.
tatoo: 纹身 artist: 艺术家
完成了。
Can I just, you know, look at it for a minute?
minute: 分钟
能让我欣赏下吗?
Youre an artist, Sid.
artist: 艺术家
你真是个艺术家,Sid。
Youre telling me youre just gonna walk out of here
gonna=going to: 将要
你打算就这么走出门?
And Im never going to see it again.
be going to: 将要,打算
我就再也看不到这个杰作了?
-Michael: Theres a good chance of that, yes.
chance: 机会
很有可能,没错。
-Tattoo Artist: Most guys, you know, for the first one,
guy: (男)人,家伙
大部分人刚开始纹身的时候,
they start with something small.
都会先画些小的东西。
Mom, girlfriends initials, something like that.
initial: 词首大写字母
“妈妈”、女朋友名字缩写什么的。
Not you.
而你不是。
You get a full set of sleeves, all in a couple of months.
set: 一套 sleeves: 袖子 couple: 对,数个
才几个月的工夫就做了整个一套。
Takes guys a few years to get the ink you got.
ink: 墨水
换了那些家伙得用上几年才能用完你身上的纹身用的墨水。
-Michael:I dont have a few years.
我没有好几年的工夫。
Wish to hell I did.
hell: 地狱
我只希望能下地狱。
-Michael: The vault. Open it.
vault: 保险柜
把保险柜打开。
-Clerk:We cant. The branch managers not here.
branch: 分枝 manager: 经理
我们打不开, 分行经理不在。
Where is he?
他在哪里?
-Clerk: Its lunch time. Hes at White Castle.
Castle: 城堡
现在是午饭时间,他在白色城堡。
-Michael: White Castle
白色城堡?
-Clerk: Its a fast food restaurant,
restaurant: 餐厅
是个快餐厅。
those little square burger
square: 方形的 burger: 汉堡
供应那些方形的汉堡。
-Michael: I know what it is.
我知道那是什么。
Im not playing games.
不要以为我在玩游戏。
Open it.
打开。
-Clerk: Sir, you have a half million dollars cash in your bag.
million: 百万 cash: 现金
先生,你袋子里已经有50万美元的现金。
Dont you think it would be better...?
你觉不觉得你最好…?
-Police Officer:This is the police.
我们是警察。
You are completely surrounded.
completely: 完全地 surround: 包围
你已经被包围了。
Put down your weapon.
weapon: 武器
放下武器。
Put down your weapon now.
马上放下武器。
-Judge: Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest.
rarely: 几乎不 arm: 武装 robbery: 抢劫 plea: 请求 contest: 辩护
我们几乎没见过武装抢劫案件中主动要求不用辩护的
Are you sure about this, Mr. Scofield?
Scofield先生,
文档评论(0)