- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语中的中国“特色”词汇
字典上查不到的中国“特色”英语词汇台湾同胞 Taiwan compatriots 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. 炭疽 anthrax 踢皮球 pass the buck 逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans 韬光养晦 hide one’s capacities and bide one’s time 讨价还价 wheel and deal 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration
乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve 小而全 small and all-inclusive 小金库 a private coffer 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity 小康之家 well-off family; comfortably-off family 效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness 校训 school motto 宵夜 a stoke of midnight 效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits
形而上学 metaphysics性价比 cost performance 形式主义 formalism 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand 虚开增值税发票 write false value added tax invoices 许可证制度 license granting mechanisms 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 悬而未决的问题 outstanding question 选美 beauty contest 学而优则仕 (a Confucian slogan for
羊肉串小摊 barbecue stall 洋务运动 Westernization Movement 摇钱树 cash cow 摇头丸 dancing outreach 以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff 一次性筷子 throwaway chopsticks 一次性用品 disposable goods 一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility 移动通讯 mobile communication
以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai 一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should
文档评论(0)