2- 中文开题报告-此表需双面打印.doc

2- 中文开题报告-此表需双面打印.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2- 中文开题报告-此表需双面打印

唐山师范学院 本科毕业论文开题报告书 论文题目An analysis of the Application of Skopostheorie in Chinese Translation of Cosmetic Instructions 浅析目的论在化妆品使用说明汉译中的应用   学生姓名  苏学敬___ 学 号 091140142032__ 指导教师   柴杰___ 年 级 _2009级英本2班_ 专 业  英 语___ 2013年12月15日 说 明 1. 本表需在指导教师和有关领导审查批准的情况下,要求学生认真填写。 2. 课题来源分为教师提供选题或学生自拟课题;教师的科研任务;社会有关单位委托的课题;其他来源。 3. 若课题因故变动时,应向指导教师提出申请,提交题目变动论证报告。 题目来源 学生自拟课题Hans Vermeer在20世纪70年代提出的, 它将翻译从“源文本”的束缚中解放出来,将译文的预期目的放在翻译的首要位置, 并认为目的决定过程。化妆品使用说明的汉译现象很普遍但并不完善,目的论的出现为其翻译提供了新的思路。 本论文通过分析目的论的基本原则和化妆品使用说明的作用特点,探讨目的论在化妆品使用说明汉译中的应用。论文共分三章:第一章着重介绍与目的论相关的理论知识,包括目的论的概念和基本原则。第二章对化妆品使用说明进行简要介绍,包括其组成部分及作用。第三章从目的论的角度分析化妆品使用说明的汉译。结论部分概括了本论文的研究成果,同时指出了本研究的缺点和不足,并对今后研究提出了建议。 开题依据(包括前人的工作、相关研究现状、此项研究的理论意义、学术价值、应用前景等) 随着越来越多的外国化妆品进入中国市场并受到消费者的青睐,说明书的翻译引起了翻译工作者的重视。说明书译文质量的高低直接影响消费者的购买心理,然而,目前对于说明书翻译的研究尚属国内翻译研究的一个薄弱环节,对于化妆品说明书翻译的研究成果更是风毛麟角,在实际翻译过程中也缺乏较为系统的理论指导,因而有必要对其进行研究。目的论的出现为研究化妆品使用说明的汉译提供了一个新的视角。目的论是20世纪70年代以来随着功能翻译理论的发展而出现的一个新兴的研究领域。1970s费米尔提出目的论, 它将翻译从“源文本”的束缚中解放出来,将译文的预期目的放在翻译的首要位置, 并认为目的决定过程。这一理论使我们可以从目的角度来研究说明书的翻译。 自功能主义翻译目的论诞生伊始,该理论便引起了广泛的关注,如Mona Baker 的Routledge Encyclopedia of Translation Studies,Nord 的Translating as a Purposeful Activity:Functional Approaches Explained等著作都对目的论作了相关解释。在国内,自1987年该派理论介绍到中国以来,有关目的论的文章很多,其中包括对非文学翻译如:旅游翻译、商标翻译、广告翻译等实用文本的研究。近年来,大量外国化妆品涌入中国市场并受到消费者青睐,对化妆品说明书的翻译已引起了翻译界学者的关注。化妆品说明书和旅游翻译,商标翻译等实用文本有某些相似之处,用目的论分析化妆品说明书翻译有可行性。因此,本论文通过探讨目的论基本原则和化妆品说明书的作用,来阐明目的论在化妆品使用说明翻译中的应用。本论文将目的论用于分析说明书翻译这种实用文本的现象,旨在进一步阐明目的论对实用文本翻译的指导作用。 起止时间和进度安排(包括外出调研) 1.2013年11月—2013年12月,调研及撰写文献综述、开题报告书,教师下达任务书 2.2014年3月20日,提交论文初稿 3.2014年4月20日,提交论文二稿 4.2014年5月20日,提交论文三稿 5.2014年5月27日,指导教师和同行专家进行论文评审并组织答辩 预期成果及其形式 论 文 可行性分析(已具备的条件和待解决的问题;拟采取的研究方法、技术路线、实验方案等) 本论文着重从目的论的角度研究化妆品使用说明的汉译。本人在校图书馆、系资料室查阅了大量资料,对本文的理论基础“目的论”有了深入的理解,同时搜集了相当多的化妆品使用说明实例,为进一步结合目的论分析化妆品使用说明的汉译打下了基础。论文提纲已拟定,但仍需进一步修改完善;理论依据较充分,英文材料需进一步查阅。 本论文主要采取例证法、定义法和过程分析法等研究方法。 主要参考文献 Munday J.2001, Introducing Translation Studies--Theories and Applic

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档