- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【酒店管理培训】酒店《集团设计标准》培训活动纲要
天马行空官方博客:/tmxk_docin ;QQ:1318241189;QQ群:175569632
A HOTEL
XXX大酒店
TRAINING ACTIVITY OUTLINE
培训活动纲要
Task 任务:Corporate Design Guideline 集团设计标准
Code 序号: OH-SM-MC-S002
Objectives目的:At the end of this session, each trainee will be able to fully understand Starwood and St. Regis corporate guideline.
在此培训结束后,每一个学员都要掌握喜达屋和瑞吉设计标准。
Standard标准: See Attached 参见附件
Resources培训器材: Whiteboard, Mark Pen.
白板、马克笔。
Method
培训方式 Training Steps
培训步骤 Time
时间
Group Discussion
小组讨论
Lecture 讲座式
Review Collateral production Advertisement insertion.
Ask why the corporate standard is to be followed?
回顾宣传品制作和刊登广告部分的内容。提问为什么要遵循集团的标准。
Delivering a consistent Brand message
Like Home to A Certain World?
向公众传递一条统一的品牌的消息
譬如 “您的世外之家”?
Delivering a consistent Brand image
Instead of confusing customers.
体现统一的品牌形象而不是混淆视听,冲淡品牌在顾客心目中的形象。
Being a professional, the artist must follow the standard required instead of creating his own at will.
作为一名专业的美工,他应该遵循一定的标准而不是自由发挥。
Go through procedure one by one. 逐条讲解程序。
The Artist will obtain a copy of Corporate Design Guidelines from the MarCom Manager.
美工将从公关部经理获得一份集团设计标准的复印件
Study carefully and familiarize with the guidelines. Pay special attention to:
Logo
Font
Color Scheme
Tagline
Spacing
Paper specification
Overall requirement
---------------------------------------------------
仔细阅读,熟悉标准的内容。请对标准中的以下部分给予特别的重视:
标识
字体
色标
口号语
字间距
纸张要求
总体的要求
It is of importance to be familiar with Chinese English version.
Because sometimes there is variation between original English version and literal Chinese translation.
熟悉了解中英文两版本的标准也很重要。
因为有时在原版英文和中文字面翻译上意思有差别。
4. Refer to the MarCom Manager if confusion arises.
Especially when Chinese version is not available.
如果有不清楚的地方,就咨询公关部经理。
尤其是当没有中文版的标准时。
Ask trainee what are to be considered carefully when reading a corporate standard.
问学员在阅读集团的标准时应尤其注意什么?
Summary with emphasis on the specification of standa
原创力文档


文档评论(0)