2017每日一句101-110.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017每日一句101-110

先来看摘要:Waltzing With Helen Keller命运的舞者:海伦·凯勒1.Helen Keller lost her sight and hearing 18 months after she was born. She had not learned how to speak and was plunged into what she called “the unconsciousness of a newborn baby,” an isolated and seemingly inescapable prison.出生18个月后,海伦·凯勒(Helen Keller)失去了视力和听力。还没学会说话的凯勒,陷入了她所说的“新生儿般的无意识状态”,就像一个与外隔绝、看不到出路的牢笼。(1).was plunged into 陷入(2).unconsciousness 无意识(3).inescapable prison 无路可逃的监狱2.But by the time Ms. Keller died at 87, on June 1, 1968, she had persevered.?3.Her frontobituary said that “she could ‘see’ and ‘hear’ with exceptional acuity; she even learned to talk passably and to dance in time to a fox trot or a waltz.”(1)frontobituary 头版讣告(2)with exceptional acuity: 非常敏锐(状语)? ? ?with exceptional careness = very carefully 非常仔细?(3)passably 过得去参考译文:但直到1968年6月1日以87岁的高龄去世之前,凯勒一直在坚持。刊登在头版的讣告称,“她能够异常敏锐地‘看’和‘听’;她甚至学会了说话,说得还可以,并且学会了跟随狐步舞曲或华尔兹舞曲的节奏跳舞。”4.Ms. Keller became a captivating writer, chronicling her life in memoirs, and a kind of motivational speaker, aided by Ms. Sullivan onstage.(1)captivating 令人着迷的(2)chronicling 记录? ? ?chronic 慢性的?(3) motivational speaker 励志演讲者凯勒成了一位令人着迷的作家,用回忆录记载了自己的人生。在沙利文的协助下,她还成了某种励志演说家。5.“I seldom think about my limitations, and they never make me sad. Perhaps there is a touch of yearning at times, but it is vague, like a breeze among flowers. The wind passes, and the flowers are content.”“我很少想我的缺陷,它们从来不会让我感到伤心。或许有时候会有一丝向往,但很轻微,就像微风吹过花丛一样。风过后,花朵心满意足第101句四六级写作语料预测之:礼节的重要性!People all over the world set great regard on good manners. To certain degree, good manners indicate a person’s good education and breeding. In schools, it is part of students’ moral training to develop good manners. A person with good manners always wins praise. On the contrary, people will frown on him if he behaves roughly and impolitely. 今天的题目:A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide — the division of the world into the info(information) rich and the info poor. And that divide does exist t

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档