- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新视野英语第二册单词语法
新视野英语第二册单词语法
注视;盯着
他们彼此用炽热的目光注视着,心中充满了激情。
to focus one’s eyesight on
focus one’s burning eyesight on sb. / with one’s heart full of passion
They focused their burning eyesight on each other, with their hearts full of passion.
新视野 - 短 语 应 用
在某人的生命中占有特殊地位
青春最遗憾的莫过于抓不住未来幸福中占主导地位的东西。
to fill a special place in one’s life
the saddest thing about youth / failure to take hold of
The saddest thing about youth is the failure to take hold of what will fill a leading place in one’s future happiness.
必定;总是
成功总是眷顾那些不畏艰险勇往直前的人。
without fail
care for / regardless of / hardships and dangers / keep moving ahead
Success cares, without fail, for those who keep moving ahead regardless of hardships and dangers.
新视野 - 短 语 应 用
禁止??????做??????
使她感到极为惊讶的是,越不想让儿子做什么,他就越想做什么。
to forbid… from…
much to one’s surprise / be eager to do something
Much to her surprise, the more his son is forbidden from doing something, the more eager he is to do it.
新视野 - 短 语 应 用
显露斑斑灰白
夏去秋来,苹果园呈现出片片成熟的景象,散发着阵阵果香。
to sport patches of gray
give way to / apple orchard / patches of ripeness / send out / spells of fruity smell
With summer giving way to autumn, the apple orchard sports patches of ripeness, and sends out spells of fruity smell.
新视野 - 短 语 应 用
十分;不止是
这道菜最合我的口味,因为它不是一般的好吃。
more than
the dish of food / be to one’s taste / delicious
This dish of food is most to my taste, for it is more than delicious.
新视野 - 短 语 应 用
消失
人最大的失败是看着自己一生的努力化为乌有。
to vanish into
the failure of one’s failures / one’s lifelong effort / vanish into void
The failure of one’s failures is to see one’s lifelong effort vanish into void.
新视野 - 短 语 应 用
把??????压缩成??????
他千言万语汇成一句话:他对你的爱一如既往。
to compress … into …
all one’s words / one’s love for sb. / remain what sth. has ever been
All his words are compressed into one sentence——His love for you remains what it has ever been.
新视野 - 短 语 应 用
渴望
他的幸福源于他得到了自己一直渴望的东西。
to long for
stem from / the attainment of sth.
His happiness stems from the attainment of what he has been longing for.
新视野 -
原创力文档


文档评论(0)