- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Eat.Pray.Love.2010.美食祈祷和恋爱.简体
Eat.Pray.Love.2010.美食祈祷和恋爱.简体英文
1
00:00:40,040 -- 00:00:43,389
我有个朋友 叫黛博拉 是名心理学家
I have a friend, Deborah, a psychologist...
2
00:00:43,389 -- 00:00:45,334
费城当局曾邀请她
who was asked by the city of Philadelphia...
3
00:00:45,334 -- 00:00:46,888
给柬埔寨难民
if she could offer psychological...
4
00:00:46,888 -- 00:00:49,854
提供义工心理辅导
counseling to Cambodian refugees...
5
00:00:49,854 -- 00:00:53,029
他们都是海上难民 刚抵城不久
boat people, who had recently arrived in the city.
6
00:00:53,550 -- 00:00:56,917
黛博拉对此感到畏惧 因为这些柬埔寨人
Deborah was daunted by the task. These Cambodians...
7
00:00:56,917 -- 00:00:59,702
遭受过最惨的际遇 大屠杀 饥荒
had suffered genocide, starvation,
8
00:00:59,702 -- 00:01:01,918
眼睁睁看着亲人遭杀害
relatives murdered before their eyes...
9
00:01:01,918 -- 00:01:05,952
常年住在难民营 甘冒危险乘船前往西方
years in refugee camps, harrowing boat trips to the west.
10
00:01:06,241 -- 00:01:07,979
她怎么能理解他们的感受
How could she relate to their suffering?
11
00:01:07,979 -- 00:01:09,855
她做么做才能帮到他们
How could she help these people?
12
00:01:16,307 -- 00:01:18,794
大家猜猜 这些难民和黛博拉
So guess what all these people wanted to talk about...
13
00:01:18,794 -- 00:01:21,505
我这位心理学家朋友 谈得最多的是什么
with my friend Deborah, the psychologist.
14
00:01:23,732 -- 00:01:26,907
几乎都是 我在难民营遇见了这个男人
It was all, I met this guy in the refugee camp.
15
00:01:26,907 -- 00:01:28,096
本以为他真爱我
I thought he really loved me,
16
00:01:28,096 -- 00:01:29,758
但分手后
but when we got separated...
17
00:01:29,758 -- 00:01:30,905
他却和我表妹好上了
he took up with my cousin.
18
00:01:30,905 -- 00:01:32,327
而现在又说爱的是我
Now he says he loves me...
19
00:01:32,327 -- 00:01:33,316
还一直给我打电话
and keeps calling me.
20
00:01:33,316 -- 00:01:34,671
他们现在结婚了 我该怎么办
Theyre married now. What should I do?
21
00:01:34,671 -- 00:01:36,260
我还爱着他
I still love him.
22
00:01:36,260 -- 00:01:37,372
这就是我们的真相
This is how we are.
23
00:01:37,372 -- 00:01:38,588
有什么事吗
May I help you?
24
00:01:38,588 -- 00:01:41,615
我叫莉兹·吉尔伯特 在写一篇有关巴厘岛的文章
Im Liz Gilbert. Im writing a magazine article on Ba
文档评论(0)