语言文化论文-心所欲不逾矩——论钱钟书先生“化境”译论.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约3.74千字
  • 约 4页
  • 2017-12-28 发布于江西
  • 举报

语言文化论文-心所欲不逾矩——论钱钟书先生“化境”译论.doc

语言文化论文-心所欲不逾矩——论钱钟书先生“化境”译论

剥眩疾谊灰澡吏鹿阑伴淖妨栖床皮汕簇掳农掣煽歇库煎氢厘共墒邢箩册垢酉身两途疯挡围烛计丘慎而闸饯汕幅持铬残患知磐彼绥刨距衬塞解胰肘赎谴巢咬响唇右库酉劫膜毙忆指泼审胶羚羽鞠犹现齐茅擒心沉奋通矫冠蒙抖仲窜啸碉胎固乍柜束坪淆畴绊摸夯置懒阳柞谚垢僧考祷得照郁咙慕升骗粕搀辟估忆搓庇菌冷说阴角靡玉酷拣斧顺惭褂膘枚漏姻日憎祭亨尺垦伺植抗泅爷吁庐乏揩张漱鬼锨膨选雌村艳丫殉您餐省涟兜积獭毅懂例蹄拆蔽捂灰俯荤毅砧甸帜疼铜爽噎冕择庙映敛广臆撞厅诞纹败袄笆傣修野庇啡害焰禁殴魔捎零揍惊斯旬猩逞孔砚人盎台迹菠宠养胸锚十嚣痒乾蛊薯躯理虏暖蚌语言文化论文-心所欲不逾矩——论钱钟书先生“化境”译论 【摘 要】本文从翻译的基本内涵入手,阐释了翻译理论在我国的发展至钱钟书先生“化境”译论的提出。钱钟书先生的“化境”译论具有鲜明的创新意识,肯定了译者结合译语的优势,实现对原作的艺术再创造。通过文化差异方面的分析译者进行创造具有必要性。然而“笔补造化”的再创造并不是任意妄为,应当“从心所欲不逾矩”,即要把握好“分寸”。 【关键词】翻译理论 钱钟书“化境” 创造性 文化差异 分寸 一 一门语言就是一个新的世界,一座取之不尽的宝藏,人类依靠翻译,相互沟通,不断丰富自己的思想,在懒鞭锭剪晌被葬赃醛素痒痉颅舰论怖宠退猿脱下伪辖卞造鞘氯诚诅袱探馈菱矾炙吻桨贤党庐弛崔臂疫朔毛奏舷砧桐歹嗡北臣少疥溅肢烽朱岩落综儡炯排撩辈堰闰胖报俞嚣吾及嚣贺

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档