如何和坏老板相处.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何和坏老板相处

如何和坏老板相处 如何和坏老板相处 provided by Is your boss a yeller, a micromanager or clueless? Does he put insulting notes on memos that co-workers can see? Does he throw things? 你的老板习惯大喊大叫、什么都管,还是很无能? 会把侮辱的话写在同事们都能看见的备忘录里吗?会扔东西吗? Amy Cunninghams first boss at a Minneapolis public relations firm was a yeller and a micromanager, a tough challenge for a new employee just out of college. After a series of unpleasant incidents, the boss finally exploded when he found out Cunningham had put together a media kit without showing him the separate pieces before assembling it -- a routine task shed done many times before. Amy Cunningham在明尼阿波利斯市公共关系公司遇到的第一位上司是一位习惯大喊大叫、什么都管的人。这对刚毕业的大学生来说是很大的挑战。在发生了一系列不愉快的事情后,当这位老板发现Cunningham组装一个媒体工具前没有给他看各部组件后,终于暴怒。而这是Cunningham做过许多次的一项工作。 The boss stormed into her office, got in her face, yelled and cursed. He tried to throw out any personal insult he could come up with, Cunningham says. Ive never been in another situation, business or social, that was that scary. 上司冲入她的办公室,当着她的面大叫、骂人。Cunningham说:“他用能想到的一切话骂我。我以前在工作或社交中从来没碰到过这样的情况,那很吓人。” It all worked out. Cunningham approached another executive at the company and got reassigned. The boss left a few years later, and Cunningham stayed on--15 years, and counting. 后来事情都解决了。Cunningham找到公司另一位领导,调换了职位。几年后那位上司离开了公司,而Cunningham留了下来,而且一干就是15年。 Having a bad boss is more than an annoyance. Its the main reason people leave their jobs. Increasingly, thats a tough choice these days. A new survey from Working America, an AFL-CIO affiliate, says that more than 50 million workers feel some pressure to stay with a bad boss because of the current economic downturn. 碰到坏老板不是小麻烦。这是辞职的主要原因。如今,选择辞职越来越困难了。AFL-CIO附属的Working America最新的调查表明,5000多万美国人由于经济不景气而被迫为坏老板工作下去。 Its difficult to handle [uncomfortable] situations without taking some type of risk, and thats why a lot of people choose to ignore or live with it, says Manny Avramidis, senior vice president for global human resources at the American Management Association. 美国管理协会全球

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档